
本報特約記者 行 健
最近,一則“韓國檢察官給囚犯洗腳”的報道讓很多人驚訝不已。《環球時報》記者就此事詢問韓國人時,對方卻是一副見怪不怪的神情。原來,在韓國,地位高的人給地位低的人洗腳是一種頗為流行的風尚,目的就是為了表達強勢人群對弱勢人群的關愛。
大學設有洗腳委員會
韓劇中常能看到這樣的情景:一位賢淑主婦服侍公婆洗腳,回到房間后再向老公抱怨伺候一家老小的不易。的確,韓國社會歷來注重長幼尊卑之序,但是近些年也出現了一些“反其道而行之”的勢頭。檢察官為囚犯洗腳就是一例。說起來,這種洗腳風俗最常出現在韓國校園里。一般程序是由校方代表給學生洗腳,并加以勉勵,對方則需表達感激和奮發之情。具體選擇什么日期則因校而異。如首爾高中定在教師節舉行,而號稱“洗腳文化始祖”的首爾明知大學則放在畢業典禮上。洗腳儀式也“豐儉由人”,有的只是象征性的一個鞠躬,一聲“努力”的口號;有的卻鄭重其事成立了“洗腳委員會”,做得比頒獎典禮還隆重。明知大學的洗腳活動已經小有歷史,校方從2001年起就選拔了一批教授,每年都會按時舉行洗腳儀式。
近年來,“洗腳風俗”逐漸在更多的場合出現,如大型企業的培訓結業式、推銷員的上崗典禮上等等。還有不少普通家庭也引入了“洗腳禮”。孩子外出就學或參軍時,家里長輩都會替他洗腳,希望其將來能“大腳走四方”。
洗腳儀式是舶來品
其實“洗腳禮”本不是韓國的傳統,而是源于基督教。據《圣經》記載,耶穌被釘在十字架的前一日,面對最后的晚餐,曾給門徒們逐一洗腳以示關愛。有意思的是,在基督教更流行的歐美,“洗腳禮”往往只出現在宗教儀式上,這一舶來品反倒是在韓國被普及開來。目前,韓國的大學有不少是教會學校。韓國人中也有很多是基督教教徒,尤其在受過高等教育的年輕人中間,這一比例更高。《環球時報》記者在當地發現,很多年輕人初次見面時會自然地聊到教會話題。
另外,洗腳禮在韓國的普及也和人與人缺少信任和關愛有關。作為社會強勢的一方有必要放下身段,以顯示“博愛”、“眾生平等”的普世觀念。而洗腳禮正好給了雙方一個坦誠交流的機會,言外之意是“我連腳都為你洗了,還有什么不能互相信任的嗎?!”
表達好感的“另類”方式不少
韓國朋友還告訴記者,現在大部分韓國人仍保留著席地而坐、進屋脫鞋等傳統生活習慣。因此對于他們而言,“洗腳”的意義更重大,感染力更強。有參加洗腳儀式的學生當場哽咽,表示“不忘恩師關愛,要做個有出息的人。”
值得一提的是,在韓國社會還有其他一些表達好感的“另類”方式。比如喝酒時要不分你我共用一個杯子;教師節期間,韓國老師非但不會收到禮物,反而可能被學生們“戲弄”,雙方對此習以為常。按照傳統,韓國公司并不允許下級直接反對上級的意見,但許多公司主管都會設法安排特殊的私人聚會,讓下級有機會暢所欲言。▲
環球時報2009-04-22