摘 要:在20世紀80年代以來的甲骨文書法藝術發展的國際化進程中,中、日、韓和新加坡四國甲骨文書法之間“同源異流”的現象尤為引人關注。由于同屬漢字文化圈,四國甲骨文書法既有許多相似之處而又有各自的特色。本文試以甲骨文書法展覽作品集為切入口,從創作主體、作品內容、形式技巧和藝術風格等方面,對四國甲骨文書法的共性與差異進行比較和描述,并在此基礎上進一步揭示四國甲骨文書法的文化底蘊。
關鍵詞:中、日、韓和新加坡;甲骨文書法;藝術創作;同源異流;書法史;比較
中圖分類號:J292.1文獻標識碼:A
20世紀80年代以來,隨著中國政治、經濟和文化諸領域改革開放程度的逐步擴大和深入,甲骨文書法專題展覽交流逐漸國際化。以1984年中國安陽舉行殷墟筆會為先聲,1994年甲骨文書法摹刻藝術作品國際大展、1996年江蘇省甲骨文學會首屆書法展、1997年首屆中日甲骨文書法展、1998年首屆海峽兩岸甲骨文書法聯展、1999年紀念甲骨文發現100周年──海內外甲骨文書法大展、2000年祝賀第六屆中國藝術節?海內外甲骨文書法大展、2001年新世紀國際甲骨文書藝大展、2002-2004年第二屆海峽兩岸甲骨文書法聯展、2006年第一屆華夏情甲骨文書法篆刻大展等各類甲骨文書法國內國際交流展相繼推出,在海內外興起了學習和研究甲骨文書法的熱潮,甲骨文書法呈現出國際化發展態勢。①在國際化發展進程中,中國、日本、韓國和新加坡(以下簡稱中、日、韓和新加坡)四國的甲骨文書法之間“同源異流”的現象尤為引人關注。由于同屬漢字文化圈,四國甲骨文書法既有許多相似之處而又有各自的特色。但我們還一直缺少一個從國際文化藝術的范圍內對其進行比較研究的視角。這種狀況既增加了四國甲骨文書法文化、藝術等層面交流的難度,也不利于甲骨文書法的可持續發展。本文試以20世紀90年代以來甲骨文書法作品集為切入口,對四國甲骨文書法的共性與差異進行比較和描述,并在此基礎上進一步揭示四國甲骨文書法的文化底蘊。
一、中、日、韓和新加坡甲骨文書法之比較
需要說明的是,20世紀90年代以來甲骨文書法作品集中的篆刻(包括刻字)以及先賢作品不在本文的探討范圍之內。這種選擇主要基于兩個方面考慮:一是由于甲骨文篆刻的特殊性,其在作品集中所占份量相對較少。二是由于韓國、新加坡的甲骨文書法的起步相對較晚,20世紀90年代以前四國甲骨文書法缺少可比性。
(一)創作主體之比較
這里主要將20世紀90年代以來四國的甲骨文書法作者之信息具體列舉如下:
《甲骨文書法藝術大觀》(近代作者除外)中,中國285人、日本4人、新加坡2人。②《江蘇省甲骨文學會首屆書法展作品集》中,中國69人、韓國4人。③《中日首屆甲骨文書法展覽選集》中,中國有76人、日本24人。④2《國際甲骨文書法篆刻大辭典》中,中國200人、日本9人、韓國10人、新加坡3人。⑤《第二屆海峽兩岸甲骨文書法聯展作品集》中,中國200人、新加坡15人。⑥《第一屆華夏情甲骨文書法篆刻大展作品集》中,中國250人、日本1人、新加坡10人。⑦
根據上列數據,大致可以看出20世紀90年代至今,四國甲骨文書法創作主體的基本情況:1、作者數量。依次為中國、日本、新加坡、韓國。2、作者層次。四國作者既有書法名家,也有普通書法愛好者。尤其是20世紀90年代后期以來,普通書法愛好者激增,反映出當代甲骨文書法已呈現出大眾化的發展趨勢。
上述情況基本符合歷史、地緣因素對甲骨文書法的影響規律。中國乃甲骨文之故鄉,自羅振玉將甲骨文引入現代書法后,經幾代甲骨文書法作者的努力,特別是在江蘇省、臺灣省和河南安陽等地甲骨文學會等組織的推動下,甲骨文書法接納范圍已逐步擴大,中國作者大都來自甲骨文團體。日本于1951年就已率先成立了甲骨文學會,對甲骨文書法的關注與學習起步也比較早。新加坡起步雖晚,但甲骨文書法作者主要是華人,因而對甲骨文書法有較強的認同感。1992年中韓建交后,中韓書法交流才日漸頻繁。韓國文化藝術研究會在創立20周年之際,舉辦92年亞細亞美術招待展,特邀臺灣甲骨文學會組團參展。安國鈞率團赴韓,該會甲骨文書法展覽在韓國引起轟動,頗獲嘉譽。⑧韓國作者大都為書法名家,可見甲骨文書法在韓國的接受范圍還有一定局限。
(二)作品內容之比較
對于四國甲骨文書法作品的具體文字內容,可參閱相關作品集。這里試從集聯、集詩詞、集短文、集少字及臨抄卜辭等方面對相關作品集中甲骨文書法作品內容作初步統計如下:
在《甲骨文書法藝術大觀》中,中國作者集聯180件、集詩詞40件、集短文10件、集少字25件、臨抄卜辭5件。日本作者集聯1件、集詩詞2件、集少字1件;新加坡作者集聯1件、集詩詞1件。在《江蘇省甲骨文學會首屆書法展作品集》中,中國作者集聯4件、集詩詞9件、集少字13件、臨抄卜辭1件。韓國作者集聯4件。在《中日首屆甲骨文書法展覽選集》中,中國作者集聯35件、集詩詞23件、集短文1件、集少字17件。日本作者集聯3件、集詩詞2件、集短文1件、集少字16件、臨抄卜辭2件。在《國際甲骨文書法篆刻大辭典》中,中國作者集聯125件、集詩詞40件、集短文5件、集少字25件、臨抄卜辭5件。韓國作者集聯6件、集詩詞1件、集短文3件。日本作者集聯1件、集詩詞1件、集短文1件、集少字5件。新加坡作者集聯1件、集詩詞1件、集少字1件。在《第二屆海峽兩岸甲骨文書法聯展作品集》中,中國作者集聯115件、集詩詞40件、集短文4件、集少字15件、臨抄卜辭1件。新加坡作者集聯6件、集詩詞3件、集少字6件。在《第一屆華夏情甲骨文書法篆刻大展作品集》中,中國作者集聯120件、集詩詞75件、集短文15件、集少字25件、臨抄卜辭15件。日本作者集聯1件。新加坡作者集聯4件、集詩詞2件、集短文2件、集少字2件。
由上述數據,對于四國甲骨文書法作品內容,我們可以大致推出如下結論:1、四國甲骨文書法創作內容大都與中國傳統文化相關聯。2、中國和新加坡以集聯、集詩詞為主,日本以集少字居多,韓國則以集聯占先。3、甲骨文書法作品中以文字數量論,中國最多,次為新加坡、韓國、日本。
20世紀以來,經學者考釋并被學界認同的甲骨文僅有1000多字。由于受到字數限制,四國的甲骨文書法的作品內容亦同中有異。其共同之處是大都以中國傳統文化為內涵,精煉而內蘊豐富,反映了甲骨文書法這一古老藝術形式對內容的特殊要求。集聯內容大都為甲骨文書法先賢所集,如韓國作者的對聯幾乎皆出自羅振玉所編《集殷虛文字楹帖匯編》。中國臺灣作者的作品內容大都為集聯和集詩詞,可見臺灣地區因董作賓的倡導,集聯集詩詞已成風氣,表現出較高的傳統文化修養。需要指出的是,數本作品集中雖然絕大多數集聯、集詩詞是羅振玉、丁輔之、簡經綸、董作賓、徐無聞等先賢所集,但極少有人注明出處。惟李剛田、焦智勤等少數作者在作品題款中作出說明,體現出對先賢勞動成果的尊重,值得提倡。由于現代西方文化的影響,四國作者的傳統文化修養已出現不同程度的缺失,反映在作品中以抄錄他人集字為主,字數亦相對減少,以日本少字作品最為突出。這里并非有意貶低少字作品在甲骨文書法創作的價值,而只是說明甲骨文書法的創作與傳統文化息息相關,作品內容也應該豐富多彩。而中國一些字數偏多的作品中,用錯字、亂造字現象亦隨處可見,這也是傳統文化修養缺失的一種特出表現。
(三)形式技巧之比較
從作品形式布局來看,中國、新加坡作者無論是對聯,還是條幅、橫幅大都處理成行列有序,平衡對稱,正文、落款處理得比較規范。而以對聯的形式進行甲骨文書法創作可以說是中國作者的主流。中國作者通常喜愛創作甲骨文字聯。在中國作者看來,甲骨文書法創作不光可以表現藝術情趣,同時還可以表現作者的文化修養。正是因為如此,中國甲骨文書法作品往往更多地呈現出濃郁的書卷氣息。
日本甲骨文書法以條幅、斗方為主,這適應了日本作者以少字創作甲骨文書法作品的藝術趣味。如日本作者梅舒適的“塵不動”為斗方,渡邊寒鷗的“一目之羅”、木村善風的“望月”、陳茗屋的“一念萬年”均為條幅。⑨早在20世紀50年代,日本現代書法就已進入展廳時代。因此在少字書法創作實驗方面,日本作者已積累了豐富經驗。因此,日本少字甲骨文書法作品在形式上往往比較精致,充分適應了展覽的需要,具有強烈的視覺沖擊力。
中國傳統標準的楹聯格式一般是上、下聯分開進行創作。有趣的是,韓國有些作者如許會泰、李夢峴、崔明煥、金載佭、李殷卨等雖以集聯為內容,但在創作中卻并非采用標準的楹聯格式而是采用條幅、橫幅、斗方等格式的現象。出現這種現象的原因,可能是因近現代化西方文化的傳播,韓國作者對中國傳統楹聯書法形式逐漸產生了疏離感。但從作品效果來看,更有可能是出于藝術的目的。或許,在他們看來,創作甲骨文書法完全是一種藝術行為,在形式上采用這種錯落參差的布局遠比楹聯的平衡對稱更有變化、更有藝術魅力,它能恰到好處地表現甲骨文書法自由跌宕的藝術空間特征,有效地刺激觀賞者的審美興趣。因此即便是抄錄前賢甲骨文集聯,也要注重作品的形式構成,盡可能放大其藝術性成分。當然,這種情況在中、日、新的作者中亦有存在,只是不如韓國表現得那樣集中。這種探索對于拓展甲骨文書法的藝術空間具有一定的價值。原生態甲骨文的空間特征總體表現為:因形生勢、隨機變化,自由跌宕而又自然天成,字里行間,充滿了藝術的自由精神。從這個角度來考察,日、韓和新等三國甲骨文書法作品中對空間構成的追求與原生態甲骨文的藝術精神是相契合的,而中國作者在這方面尚有進一步開掘的廣闊空間。
殷商甲骨文的刻寫技巧十分精美。刻劃內常常大字涂朱,小字涂墨,紅黑相間,相映成趣。這些技巧也逐漸被四國尤其是日本作者借鑒活用到現代甲骨文書法創作中來。四國的甲骨文書法作品在用筆上,有的取法甲骨文書法契刻效果,有的直接取法甲骨文朱書墨,有的借鑒金文、石鼓文、小篆、隸書、魏碑、行草書等書體筆法,有的已不限于書寫而運用畫、做等手段,有的使用色紙,甚至制作龜甲形態或甲骨表面的肌理效果。而用朱砂書寫甲骨文正文,用墨書寫落款,追求朱黑白相間的豐富層次感,在四國甲骨文書法展覽中已不鮮見。可見,四國甲骨文書法的表現技巧也日益豐富起來。
日本自古以來,深受中國傳統文化的影響,而近現代以來則又受到西方文化影響。日本少字派現代書法即是東西方文化交融的產物。日本少字派甲骨文書法重于自由表現,注重人的感情的表達,在創作上不惜采用各種技巧,沒有太多的約束,用筆往往率真直露,整幅作品充盈著一種張力。韓國作者在甲骨文書法創作中,著意在點畫、結構形態中貫注力量,體現出骨力之美。其甲骨文書法較多地揉合了魏碑筆法,故而顯得厚重、雄強、超邁。新加坡作者的甲骨文書法,有的用筆靈活,點畫雋美;有的較多地關注于殷商甲骨文契刻效果,用筆簡捷明快,點畫單純,別有一種意趣。
相對日、韓和新加坡來說,中國甲骨文書法有可以借鑒的豐富的筆墨技巧資源,這得益于中國傳統書法文化深厚的底蘊。同時,日本現代書法、西方抽象繪畫的筆墨技也給中國甲骨文書法提供了重要的參照系。從20世紀90年代后期至今,中國甲骨文書法作者書法功力日見增強,筆墨技巧日趨豐富,作品布局日趨合理,水平也在逐漸提高。
(四)藝術風格之比較
倘若從傳統與現代的關系上來看四國甲骨文書法風格,我以為總體上可分為傳統風格、現代風格、傳統與現代兼融風格等三大類。在傳統與現代的碰撞與交流中,中、日、韓和新加坡四國甲骨文書法或側重表現為鮮明的現代性,或注重展示傳統的魅力,或尋求傳統與現代的融合,呈現出“同源異流”的氣象。
對于日本甲骨文書法的風格,我們可以從展覽交流、作品集等多種渠道中獲得比較清晰的印象,其流派大致有兩類:傳統派、現代少字派。日本甲骨文書法以少字派現代風格為主體,帶有鮮明的民族個性。受西方現代抽象藝術的影響,日本甲骨文書法表現出對甲骨文空間構成的迷戀,在創作中講究甲骨文字的形式構成,在特定空間中表現激情與沖動。有的作品甚至以朱砂或繪畫色彩來創作甲骨文書法,風格前衛,極具強烈的現代氣息。董玉京在其《甲骨文書法藝術》一文中曾將甲骨文書法流派歸納為三派:羅派、董派和游于藝派。而將日本甲骨文書法作者的作品歸入游于藝派,這是頗耐人尋味的。⑩當然,對于甲骨文書法裝飾美的追求,殷商先民早已有之,如甲骨的涂朱涂墨現象。這足以說明,原始與現代之間有某種相通之處。
韓國甲骨文書法從作品集中的情況來看,是屬于傳統型的。其筆法有力而和諧,追求作品布局的功力、骨格、神韻等等。這可以說是向傳統優秀書法作品學習的結果。而統觀作品集中韓國甲骨文書法作品在總體風格上體現出驚人的相似,那些作品共同表現出質樸蒼勁、厚重雄強的藝術趣味和藝術風格,顯然具有鮮明的民族獨特性。新加坡的甲骨文書法受中國臺灣甲骨文書法的影響比較明顯,特別是董氏甲骨文書法風格的影響,書風典雅清秀,亦比較傳統。與韓國甲骨文書法相似的是,新加坡甲骨文書法作品風格總體上也比較接近。這或許是因為取法路徑相同或接近的緣故。韓國、新加坡的甲骨文書法雖都比較傳統,但風格上的差異卻比較明顯,可謂一雄一秀,一質一文,一剛一柔。
當代中國甲骨文書法風格多樣,流派紛呈。當代中國甲骨文書法以傳統風格為主體,或學習羅振玉以金文小篆筆法入甲骨文,或追模葉玉森以毛筆模擬甲骨文契刻效果,或效仿董作賓取法甲骨文朱書墨書……路徑各異,精彩迷人。而現代風格的中國甲骨文書法則主要受西方抽象繪畫和日本現代派書法的影響,亦以少字創作為主。與日本稍有不同的是,筆墨技巧比較豐富,布局亦追求和諧、規范,并沒有走得太遠。20世紀90年代以來,當代中國甲骨文書法形成了傳統與現代多元風格并存的局面。
二、中、日、韓和新加坡甲骨文書法的文化底蘊
(一)漢字文化圈是中、日、韓和新加坡甲骨文書法共同的文化基礎
眾所周知,距今3000多年殷商的甲骨文,主要分布在現今河南安陽一帶。這里曾是中國古代政治、經濟和文化的中心。在漫長的歲月中,漢字伴隨著燦爛的中國文化,從這里向四方傳播,傳到整個中國,傳到四鄰國家,逐漸形成了“漢字文化圈”。漢字輸入朝鮮、日本、新加坡,雖然在歷史上各有先后,也各有特點。但因漢字傳播了儒學、佛教等文化,而使四國有很接近的文化基礎,形成了共同的漢字文化傳統。同屬漢字文化圈的中、日、韓和新加坡四國在不同歷史時期,雖因政治、宗教或軍事等方面的問題而受阻礙,但文化方面的交流卻因漢字文化而未斷脈。B11:鶴治幕圈乃是四國自古以來書法交流、更是現代甲骨文書法交流的共同文化基礎。
中國書法乃東方抽象藝術的代表,跟漢字文化的發展是一脈相承的。從甲骨文、金文、石鼓文到小篆、隸書再到楷行草書諸體,中國書法演變、綿延數千年并形成了各種書體的藝術規范;從先秦、秦漢到魏晉南北朝、隋唐五代再到宋元明清,直至近現代,書法風格紛呈、名家輩出,形成了底蘊深厚而光輝燦爛的漢字書法文化傳統。日、韓和新加坡書法正是從中國書法上汲取營養而不斷發展起來的。雖然20世紀50年代,借助于西方文化的刺激,日本就已經出現了現代派書法。但20世紀80年代以來,隨著中國政治、經濟和文化的改革開放,中國書法從傳統的實用性和藝術性并存發展到當代純藝術性表現,書法藝術領域呈現出前所未有的新氣象。當代中國書法的發展給日本、韓國和新加坡等國家帶來了良好的形象,產生了深刻影響。
日本書法源于中國。大和時代的日本書法家即開始學習中國書法,到奈良、平安時代達到高潮,代表人物有“三筆(空海、嵯峨天皇、桔逸勢)三跡(小野道風、藤原佐理、藤原行成)”。平安中晚期,假名書法逐漸產生。鐮倉時代,宋代蘇東坡、黃山谷和張即之的風格及元代書法備受推崇,形成了“禪宗風格”。至近代,受西方繪畫影響,出現了少字派、近代詩文派和前衛派等“現代派書法”。
韓國書法從1至7世紀三國時代的高句麗、百濟、新羅起即有與中國漢唐書法家交流的記載。7至10世紀新羅時代則更多地受唐代書法影響,尤其是歐陽詢的影響極大。10至15世紀高句麗時代繼續受唐代諸家書法影響,后期則傳入趙孟頫書法。朝鮮建國后,王羲之、趙孟頫書法影響了整個15世紀。16至17世紀,石峰體書法與文征明體、明代草書風鼎足而立。18至19世紀,朝鮮書法主要風格為東國真體;19世紀后半期金正喜的阮堂體又開始流行。20世紀20年代左右日本書法的影響開始出現,60年代以來韓國字母書法成為新趨勢,90年代以后與中國的交流日趨頻繁。
新加坡書法并沒有中日韓那樣悠久的歷史。1968年由新加坡內政部注冊成立了新加坡書法家協會。當時正是華文教育處于急劇衰退的時候,而新加坡書協卻訂下了“愛我中華”的會訓。他們堅信,“中華文化五千年,各類文學藝術的遺產是人類取之不盡、用之不竭的精神糧食,其中書藝是獨一無二的瑰寶”。正是這種執著的信念,在一定程度上挽救了新加坡走入低潮的華文教育。B126新加坡政府對于漢字教育的提倡與推行,也為書法的生存發展營造了較好的文化氛圍。在華人書法家的共同努力下,起步較晚的新加坡書法卻顯示出特有的生機。
以漢字為載體的甲骨文書法雖為艱深的古文字書法,但其象形性因素以及單純、質樸的原生形態具有易于接受性和現代性,成為超越時空進入漢字文化圈不同民族、國家的審美基礎。也正因為如此,當古老的甲骨文以其特有的親和力進入現代書法創作領域時,才有可能迅速在四國傳播,才會為四國的甲骨文書法作者共同接納。
而在上文的比較分析中,我們不難發現四國甲骨文書法之間有許多相似之處。而之所以有許多相似之處,正是因為四國同處漢字文化圈、共享漢字文化而又不斷進行甲骨文書法交流、對話,相互影響、相互借鑒的緣故。
(二)本土文化意識是形成四國甲骨文書法“同源異流”的內在動力
由于不同的歷史、地緣關系,四國雖然共處漢字文化圈、共享漢字文化,但不同的社會、政治背景、本土文化意識和藝術觀念也會導致對甲骨文書法認知、接納的差異,反映在甲骨文書法的取法學習與創作表現上亦是異彩紛呈,雖“同源”而“異流”,從而形成了豐富多彩的甲骨文書法風格。這種現象的出現也決非偶然,而是有著深刻的本土文化底蘊。
中國為大陸國家,日本為島嶼國家,韓國為半島國家,而新加坡則是馬來群島的一部分。不同的地理環境形成了不同的歷史和文化,也形成了不盡相同的藝術想象力。中國人對于自己的文化總是懷有一種強烈的自尊,在中國人心目中中國文化是世界上最為高貴、先進的文化。受這種觀念的影響,大多數中國作者的傳統書法文化意識根深蒂固。這也是當代中國傳統型甲骨文書法作者數量眾多的主要原因。隨著時代的發展,西方抽象繪畫和日本現代書法的影響也開始出現,但畢竟不是主流。因此,當代中國甲骨文書法是以傳統為主體的多元并存,不再是單純的傳統風格。這種局面的形成,自然還得益于中國改革開放的國策和“百家爭鳴,百花齊放”的文藝政策。
日本特殊的地理位置和自然環境,形成了與中國迴然不同的文化。日本人崇拜強者文化并善于選擇、改造,以塑造自己的本土文化。日本的假名書法、現代派書法就是這種文化觀念的產物。出于這種觀念,日本作者對甲骨文書法進行了變異,最終與中國作者的甲骨文書法形成了差異。韓國是一個被分割的半島國家,沒有少數民族,民族主義氣氛比較強烈,形成了較強的單一民族文化觀念。從自身的利益出發,有限制地選擇有利于本民族發展的外來書法成為韓國書法文化觀念的重要特征。B13:國書法民族化的突出結果便是韓文書法的出現。雖然日韓書法教育也重視書法傳統,但這種對傳統的重視更多地體現在學緣關系上。因而日韓甲骨文書法具有鮮明的民族風格,整體上比較穩定,但又往往在各自內部出現單一雷同的傾向。
新加坡擁有溝通中西的特殊地理位置,被稱為“兼存東西方、匯合百家文、流傳千國語、容納萬種宗教”的多元文化國家,充分體現了東西方文化的完美結合。20世紀70年代末興起的新加坡華語運動為華人提供了文化認同的根源。B14T謖庋的文化背景下,新加坡華人積極主動地從傳統書法中汲取營養,積極參與并組織甲骨文書法展覽、交流活動,在甲骨文書法方面也取得了可喜的成績。
由于各自本土文化的差異,同屬漢字文化圈的日、韓和新加坡作者在深入接受甲骨文書法傳統方面與中國作者相比仍然不可避免地存在著一定的障礙,因而在繼承甲骨文書法傳統上就不會象中國作者那么全面、純粹而深入。或許正是由于缺少一份傳承甲骨文書法傳統的重負,日、韓和新加坡作者更容易產生一種變異的沖動。他們可以在創作上不擇手段、膽敢獨造,借甲骨文書法形式宣泄情感、張揚個性,最終拓展了甲骨文書法的藝術世界。日、韓和新加坡甲骨文書法有不少成功經驗,是中國甲骨文書法發展不可多得的藝術資源,對其合理地借鑒、吸收與利用,無疑對于中國甲骨文書法的可持續發展具有重要的借鑒意義。
總之,共同的漢字文化圈和各自的本土文化共同構成了中、日、韓和新加坡甲骨文書法“同源異流”現象的文化底蘊。正是因為共享漢字文化圈,四國甲骨文書法之間的對話、交流才有可能;正是由于本土文化的滲透,才形成了四國甲骨文書法“同源不同流”的差異;正是由于甲骨文書法的差異,四國甲骨文書法之間的對話、交流才會充滿色彩、充滿刺激、充滿生機。唯其如此,甲骨文書法的可持續發展才會充滿希望。(責任編輯:楚小慶)
① 陳愛民、胡長春《甲骨文書法史年表》,《書法研究》,2001年第1期。
② 魏峰、段長山《甲骨文書法藝術大觀》,中州古藉出版社,1993年版。
③ 江蘇省甲骨文學會編《江蘇省甲骨文學會首屆書法展作品集》,《書法藝術》,1998增刊。
④ 江蘇省甲骨文學會編《中日首屆甲骨文書法展覽選集》,1998年版。
⑤ 徐振韜、周鳳池《國際甲骨文書法篆刻大辭典》,香港中華國際出版社,2000年版。
⑥ 江蘇省甲骨文學會編《第二屆海峽兩岸甲骨文書法聯展作品集》,2002年版。
⑦ 第一屆華夏情甲骨文書法篆刻大展作品集編委會《第一屆華夏情甲骨文書法篆刻大展作品集》,2006年版。
⑧ 安國鈞《滄海云影續篇》(臺灣省甲骨文學會叢刊之卅一),2004年版。
⑨ 徐振韜、周鳳池《國際甲骨文書法篆刻大辭典》,香港中華國際出版社,2000年版。
⑩ 董玉京《甲骨文書法藝術》,大象出版社,1999年版。
B11 姚淦銘《漢字與書法文化》,廣西教育出版社,1996年版。
B12 鐘新宜《獅城翰墨中華情深——新加坡書法30年》,出自http://www.sfzk.net/xinjiapo/index.asp。
B13 [韓]趙興胤《東亞的傳統生活文化》,《世界民族》,2001年第5期。
B14 巫樂華《南洋華僑史話》,商務印書館,1997年版。