在七十年代興起于歐洲的交際教學法主要以社會語言學和心理語言學作為理論基礎。交際教學法認為語言是人們的交流工具,它的最基本功能是語言的社會交際功能,外語教學應該根據交流的目的選擇與之相適應的內容和教學方法來培養學生掌握交際的能力。本文主要論述了交際教學法的原則,它的特點以及如何在外語教學中應用。
一、交際教學法的原則
近來在對外語教學的研究中,人們越來越多的注意到交際教學法在外語教學中的重要性。如果廣大外語教育工作者能夠正確的把該方法的基本原則運用于教學中,我國的外語教育質量肯定會得到提高。以下是交際教學法的基本原則。
語言是為全體社會成員服務的交流工具,教師應該根據不同人對語言的不同需要來安排語言教學的內容、形式和教學方法。換言之,外語教學應該以學生為中心。交際教學法認為學生是學習中的決定因素,主要強調學生的自主學習。教學活動應該根據學生的性格特點和他們在社會交流中的實際需要來確定。
與傳統的教學方法相比,交際教學法更強調學習內容的重要性。它提倡從功能的角度來培養學生使用外語的能力。在交際教學法中,語言真正成了人們表達思想、交流感情的工具。
交際教學法的核心觀點是要培養學生用外語來進行交流的基本技能。學生主要通過進行交流型會話和參與有趣的課堂活動來掌握外語。交際教學法強調語言的真實性,因此在外語教學中應該選取真正能夠在實際生活中運用的語言和場景來進行語言練習。
二、交際教學法的特點
提倡在外語教學中使用交際教學法的學者對語言持不同的觀點。在傳統教學法中,語言被認為是語音、語法和詞
匯的組合。語言的這三個構成要素是語言教學的重點。而在交際教學法中,語言被認為是交際工具。通過語言學習,學習者不僅要掌握語言的形式和語言運用的基本規則,同時還要學會如何運用語言。學習者應該學會在不同的場景中使用合適而恰當的語言。例如,一個教授在講座中使用的語言就不同于他日常生活中使用的語言。同樣是談話這個場景,與親朋好友的談話中使用的語言和新聞發布會中使用的語言不同。如果我們把一個在語法上正確的句子應用在不合適的場合,那就無法達到交流信息的目的。比如說某人問你:“能告訴我到火車站怎么走嗎?”,你回答到:“雨水沖壞了莊稼。”從語法上講你的回答是完全正確的,但是從語意上講,它不能起到傳遞信息的功能。由此可以看出,一個人的語言能力與交際能力是不對等的,但是交際能力卻包括語言能力。
交際教學法倡導以學生為中心,強調教學過程中師生的互相交流。這有利于發展學生的創新能力。根據交際教學法的原則,教師應該減少講授時間,學生則要積極主動地獲取說的機會。這樣學生逐漸可以從被動的學習中走出來,進行主動的學習和思考。教師所起的作用既不是傳授語言知識,也不是帶領學生進行簡單的、機械的句型練習,而是要盡可能的通過各種有效途徑來組織學生進行交際活動。學生要成為課堂活動的主體,獨立的完成一些教學任務。還有些教學任務需要通過小組成員的互相合作來完成。教學內容是根據學生的實際交際需要而擬訂的。因此學生完全可以把他們所學的語言運用到實際的交際中。
根據二語習得機制,學生在正確的掌握外語之前通常會使用中際語言。在學習的過程中中學生借助于中際語言來逐漸掌握,運用標準的外語。在傳統的外語教學中,教師從學習的最初階段就試圖培養學生正確的外語學習方法,不斷糾正學生的錯誤,強調正確的重要性。提倡在外語教學中運用交際教學法的學者則認為學生在使用語言的過程中出錯是很正常的現象。在他們看來,出錯是提高學生掌握外語能力的基礎,是有利于外語學習的。根據這一理論基礎,一些學者認為在獲得語言能力的過程中,學習者說的流利度比說的正確性更重要。在語言學習的過程中,老師不需要去糾正學生出現在中際語言中的錯誤。如果老師不停地糾正學生的錯誤,他會打亂學生的思路,分散學生的注意力。隨著學生英語能力的提高,學生在以后的語言交際中能夠逐漸改正自己的語言錯誤。因此根據學生個人能力的差異,在他們的交際過程中是允許出現不同程度的錯誤的。不完美的交際其實是最有效、最有價值的交際方式。
三、交際教學法在外語教學中的應用
綜上所述不難看出,在外語教學中運用交際教學法,學生不僅能學到知識和技能,更加重要的是學生能夠學會如何在不同的語境中使用合適的語言進行交際。在外語教學中運用交際教學法的過程中,教師要注意以下幾點:
學生要想掌握英語語言,他就需要親自在真正的交際語境中進行交際活動。因此教師在課堂上所提供的交際語境要盡可能的真實。什么才是真正的交際語境?
首先,它要與學生以后在生活中、工作中所經歷的真正語境一致。在教學中,教師應該提前考慮清楚什么樣的語言材料是和真正的生活語言緊密相連的。如果教師把社會中的熱點話題,例如足球、環境保護、健身等和語言學習聯系起來,學生會意識到學習外語的目的是進行交流。他們會更樂于接受他們將要學習的內容。學生對這些話題有興趣,他們的注意力自然就會集中在用合適的語言去表達自己的觀點。在他們用外語表達思想的過程中出現語言錯誤是不可避免的。只要這些錯誤不影響參與者之間的交流,教師沒有必要去糾正。因為能夠得到其他參與者的認可也是提高學生學習熱情的重要途徑之一。
其次,課堂上所進行的交際活動應該是有意義的。語言本身要具有交際價值。如果出現在文本中的信息是廣為人知的,它就沒有實際的交流價值。教師應該引導學生去問,去聽,去讀他們以前所沒有接觸過的內容。這種交際才能被稱為需要的、有內容的實際交際。因此當教師在課堂上選擇教學內容時,他應該考慮到哪些材料對學生來說是應該掌握但還沒有掌握的。與機械性的重復句型練習相比,這樣的語言學習方法更有效。
第三,語言材料的內容要真實。教師應該讓學生更多的來說,讀和寫那些講本國語人所使用的現代英語。這并不是說教師只能講授標準英語或者名家名篇。教師也可以講授非標準的英語。因為眾所周知大多數語言是不規范的。在現代英語中這樣的例子數不勝數,例如在現在的好萊塢大片中經常可以看到的黑人英語是英語的一種變體,使用者多為身處社會下層的美國黑人。黑人英語的語音、形態、句法和詞匯系統雖然有明顯不同于標準英語的特征,但它符合“語言是規則系統”的原則,是語言規則操作的產物,有著明顯的自律性和系統性。因此也可包括在講授范圍之內。在交際教學法中主要強調教師要讓學生多接觸真實、自然的語言材料,包括像黑人英語這樣的非標準英語。
第四,學生需要親自來進行交際活動。這一點很容易理解,但是人們經常會忽略它。語言教學應該以學生為中心。聽說讀寫都是學生自己要完成的任務。只有通過自己的親身實踐,學生才能真正地掌握聽說讀寫等交際能力。教師應該多創造機會讓學生來練習這四種技能。例如通過上下文猜測生詞的意思是學生進行交際的一項基本技能。如果教師總是在讀文章之前先解釋生詞的意思,學生就沒有機會來進行此項技能訓練。對于其他閱讀技巧,情況是一樣的。聽力練習中可能會出現同樣的問題。如果教師總是告訴學生聽力材料的主要內容,學生就沒有機會來培養尋找文章大意的能力。以致于將來在和外國人進行交流的過程中,學生可能會因為無法抓住談話的主要內容而影響了信息的獲取。學生只有通過自己的閱讀和自己的參與才能獲得以上技巧。從某種意義上講,交際活動是學生在學習如何用外語進行交流的過程中必須經歷的一個階段。教師不應該剝奪學生體驗這種過程的權利。
第五,教師應該成為學生學習的推動者而不是決策者。語言學研究表明,學生交際能力的培養過程中一個最顯著的特點是:整個學習過程是由學生自己完成的。教師所起的作用只是在培養過程中提供必要的激勵物和學習經驗。從理論上講,在語言能力的實際提高過程中,不管教師施加什么樣的影響,學生都會遵循其內在的大綱。因此教師應該多給學生進行語言活動的空間。作為全局的監督者,教師需要組織所有的課堂活動,根據學生的水平和實際需要來安排課堂活動。作為語言學習的指導者,教師除了向學生提供新的語言材料外,還要評估學習效率并及時糾正學生的錯誤。當然教師要注意盡量避免打擾學生的課堂活動。學生在進行兩人或小組練習時,作為顧問的教師要給學生提供及時的必要的幫助。教師甚至可以作為交際者參與到學生的活動中,這樣既可以鼓勵學生的學習熱情,也有助于教師引出新的語言現象。簡而言之,在課堂上教師的角色應該是多變的。為了達到進行交際的教學目的,教師應該啟迪學生,帶領學生參與到課堂活動中,使學生在自然的語境中獲取語言知識,達到使用語言進行交流的目的。
總的來說,交際教學法充分考慮到了學生學習中的心理因素,根據學生的需要選取適應的教學內容和教學方法。它有助于教師挖掘學生的潛力,使學生快速地掌握交際技巧,提高交際能力。
參考文獻:
[1]章兼中.國外外語教學法主要流派.上海:華東師范大學出版社,1983.
[2]胡文仲.基礎英語教學論文集.北京:外語教學與研究出版社,1985.
[3]H.H. Stern. Fundamental Concepts of Language Teaching. 上海:上海外語教育出版社,1999.