Ten years ago, MySpace didn’t"exist, neither"did Facebook. Just one site called 6Degrees.com dominated the online social networking market. But soon, a bunch of sites sprouted up[發芽,冒出] – LiveJournal, Friendster, LinkedIn, MySpace and in 2004, Facebook."Back then, Facebook was just for Harvard kids. But a new study from the University of Minnesota says these days even the least privileged[有特權的]"kids have profiles on MySpace and Facebook. And they’re on the Internet all the time."That finding goes against past studies that have found a digital divide between the rich and poor kids. The researchers
surveyed 600 urban teens from families making less than 25, 000 a year. Nearly all the kids said they go online, usually from home. And more than three quarters of them have pages on Myspace"or Facebook. The students say they have learned valuable technology skills"in the process. They"edit"and
upload photos, videos and music and some of them even"mess with HTML注 to personalize"their"pages. The
researchers say teachers might want to build on that
experience, slipping a little MySpace between the reading and"arithmetic[算術] could be really rewarding.
十年前,MySpace并不存在,(社交服務網站)Facebook也還沒出現。只有一個叫做“6Degrees.com”的網站占據著在線社交網絡的市場。然而,不久之后,一大批站點如雨后春筍般成長起來——LiveJournal,Friendster,LinkedIn,MySpace,還有2004年出現的 Facebook等。當時的Facebook還只是一個哈佛學生的社交平臺。不過一份來自明尼蘇達大學的新研究表明,現在,即使是最無權無勢的窮學生也在MySpace和Facebook上擁有自己的個人檔案。而且,他們時時刻刻都掛在網上。以往的研究發現貧富兒童在使用數碼產品上存在分化,而現在這項研究結果與之相悖。研究人員調查了600名家庭年收入少于25000美元的城市青少年。幾乎所有被訪青少年都表示,他們也會上網,通常是在家里。而且,超過四分之三的受訪者在MySpace或者Facebook上擁有個人主頁。這些學生說,他們在上網過程中學到了有用的技術技能。他們會編輯處理照片、視頻和音樂,并將其上傳到網站,有些人甚至對HTML大動手腳以使其主頁變得個性化。研究人員稱,教師們也許愿意在學生們這種上網體驗之上構建(新教學模式),在閱讀和算術的間歇,潛移默化地插入一段MySpace教學,說不定會非常有益哦。
注:計算機用語,Hypertext Markup Language的縮寫,指超文本鏈接標示語言,是萬維網(World Wide Web)的描述語言。