I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice[骰子]
Feel the fear in my enemy’s eyes
Listen as the crowd would sing:
“Now the old king is dead! Long live the king!”
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars[柱子] of salt and pillars of sand
*I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry[騎兵] choirs[唱詩班] are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries[傳教士] in a foreign field
For some reason I can’t explain*
Once you go there was never
Never an honest word
That was when I ruled the world
It was the wicked[邪惡的] and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered[打碎] windows and the sound of drums
People couldn’t believe what I’d become
Revolutionaries[革命者] wait
For my head on a silver plate
Just a puppet[傀儡] on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
Repeat*
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
Hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
我曾統領世界
大海也聽我號令起落咆哮
如今清晨獨眠
打掃曾屬于我的街巷
我曾指點江山
敵人都對我畏懼三分
臣民紛紛高歌:
“先帝亡矣,吾王萬歲!”
彼一時大權在手
此一刻身陷圍墻
幡然醒悟,原來我的城堡
不過建于鹽柱沙椿之上
*我聽見耶路撒冷的鐘聲在回蕩
羅馬的驍騎軍歌嘹亮
去吧,做我的明鏡、寶劍與盾牌
我的傳教士踏上異國
無法解釋其中緣由*
自你離去,我便再未
再未聽過只字真言
那就是我統領世界的歲月
兇煞狂風襲來
沖破重門,我被裹挾而入
窗欞散碎,鼓聲隆隆
無人能料及我今日結局
改革者虎視眈眈
誓要將我的頭顱放上銀盤
其實我不過是個命懸一線的傀儡
念及如此,孰愿為君?
重復*
我深知圣彼得將召喚我名
從未聽聞只字真言
那就是我統領世界的歲月
我聽見耶路撒冷的鐘聲在回蕩
羅馬的驍騎軍歌嘹亮
去吧,做我的明鏡、寶劍與盾牌
我的傳教士踏上異國
無法解釋其中緣由
我深知圣彼得將召喚我名
從未聽聞只字真言
那就是我統領世界的歲月
歌的故事
關于樂隊我就什么都不說了,反正指頭動一動,你幾秒鐘就能Google出一本Coldplay教科書來,我就來個“Viva La Vida”的白描吧。
這張從音樂到專輯名都洋溢出濃重西班牙風情的全新大碟,封面是
歐仁·德拉克羅瓦(Eugène Delacroix)的《自由領導人民》(La Liberté guidant le peuple),和歌詞中的法國大革命主題相映成趣。人家說專輯封面往往滲著提綱挈領的音樂之魂,你品出點什么來沒?……