When the innovative Belgian 1)choreographer Sidi Larbi Cherkaoui visited China’s Shaolin monks, it became more than a collaboration—it was a spiritual journey.
The legendary skills of the Shaolin monks have for years thrilled and fascinated him. He has been a fan of Bruce Lee from childhood. Yet, when he thought about creating a work with the monks, it was less their kung fu 2)prowess he wanted to explore than its underlying
philosophy: the inspiration the monks draw from the world around them, their capacity to identify with other living creatures and their perception of themselves as a 3)conduit for universal energy and transformation.
Here are the extracts from his diary.
Late January 2008
I made two visits to the temple last summer and it had been a big surprise. It was very beautiful, set on a mountainside, but it wasn’t exactly as I had imagined. The monks were talking on mobile phones, they were allowed pop music and an Internet connection was close by. They told me this was natural, as the Shaolins have
always been on top of new technology. Back when paper was first invented, they adopted it very quickly. This openness was good for me because it meant the monks were receptive to my ideas.
At our first meetings, we spoke about their culture, how their kung fu discipline connects with the outside world, and the way they relate spiritually to animals and the environment. I am thinking about how to develop these ideas into stories. 4)Sculptor Antony has designed a set of boxes that can be used to suggest different locations—a house, a village, a graveyard, an island, a lotus flower, even the bodies of the monks themselves.
February/Early March
It’s very cold here. Some days there is snow. Because the monks are so tough, they don’t need any heating. Most of the monks are young, around 21 or 22. When I showed them Antony’s boxes and explained how I wanted to use them as building blocks to create different sets, they were very eager. They organised themselves
immediately to build up the sets. It was like when my brother and I used to play with 5)Lego.
The routine here suits me very well. The monks get up at six for a warm-up jog, and I do a yoga session in my hotel room from about 7:30. I take all my meals with them in the temple. It’s heaven for me as I’ve been a 6)vegetarian for 17 years. Because I don’t drink or smoke, I don’t miss too much from the west. It’s such a blast. I want to stay here forever.
March
After a few weeks of watching and directing the monks, I’ve started
trying to do some of their moves myself. Everything
they do is very beautiful, although some of it could actually break your arm. One spiralling move was lovely in thin air, but when I did it with one of the monks, it pulled me almost onto the floor. I’m
surprised by how familiar certain moves are, as if dance elements cross cultures. There’s a 7)flipping of the shoulders the monks do, like a dolphin, that I use in my own choreography. Some jumps look more like jazz to me than kung fu.
We are building up the stories that will go into the final narrative of 8)Sutra. I’ve started working with a very young monk, only 10 years old, who we call Dong Dong. There is one scene where the boxes form a 9)maze and he is like a little rabbit running through it, until he gets trapped in one of the boxes. In another, the boxes form a lotus flower and he is like a young Buddha in the middle, going into this incredible stillness. In a way, Dong Dong understands me best. Because he has the imagination of a child, he doesn’t need to ask why we do something, he just does it. He has an innocence, but he is very smart, very 10)intriguing.
April
Soon after I got back (from Moscow) to the temple, Antony arrived, as well as some of my own dancers, which I found very confusing. For a long time, I had been with the monks, and suddenly I had all these people looking at our work, offering different perspectives and suggestions. It’s very hard to 11)assimilate all their differences, but the main point seems to be that the monks enjoy the piece when it moves very fast and the Europeans, especially
Antony, think the images need much more time and space to be seen.
The monks have been interested in having my
dancers here, though: they’ve been learning some European
movement. Anything that looks like hip-hop, they learn very quickly. They recognise the moves from music videos. But dancing that is less undefined, they find difficult.
Now I can feel the clock ticking, as my time at the temple comes to an end. I know I’m really going to miss it. I have also been talking with the monks about what it will be like when they come to Britain to
perform Sutra. They aren’t exactly excited; they live too much day to day. But some of them haven’t been to the west before, and they want to see 12)Big Ben and all the tourist sites. They want to see how other people live.
What they don’t care about are the touring
conditions. They say they only need humble rooms. When I discuss what kind of space they need for
warming up and 13)rehearsing, they laugh and say they can go for a run in one of the parks. I think this is going to be such a sight for London: all the Shaolin monks jogging in the park.



比利時新派舞蹈指導(dǎo)斯蒂#8226;拉
比#8226;徹卡維對少林寺的拜訪不止是合作之行,更是一次精神之旅。
他對少林僧人的傳奇武藝已著迷多年,從童年時代開始就是李小龍的影迷。然而,當考慮和僧人們合作編排一個舞蹈作品時,他更想探究的并非是僧人們高超的功夫,而是其內(nèi)在的哲學(xué):僧人們從周遭世境所得的證悟、對眾生的慈悲之心、視己身為宇宙能量及其轉(zhuǎn)化之載體的觀念。
以下是他日記的節(jié)選。
2008年1月末
去年夏天我到過少林寺兩次,所見所聞令我非常驚訝。這里風(fēng)景秀麗,依山而建,但和我想象的不完全一樣。僧人們用手機打電話,可以聽流行音樂,上網(wǎng)也很方便。他們告訴我這很正常,因為少林寺總是走在科技的最前端。當年紙張剛發(fā)明出來后,少林寺馬上就拿來用了。對我而言,這種開放的態(tài)度很好,因為這意味著僧人們會很容易接受我的想法。
在最初的幾次會面中,我們談到了他們的文化,他們的功夫修行如何與外部世界相聯(lián)系,他們?nèi)绾卧诰裆虾蛣游锛碍h(huán)境相融合。我在考慮如何將這些概念演化成故事。雕刻師安東尼設(shè)計了一套盒子,用來代表不同的地點——房屋、村莊、墓地、島嶼、蓮花,甚至是僧人自己的身體。
二月/三月初
這里很冷。有時會下雪。僧人們很強壯,不需要任何暖氣。大多數(shù)僧人都很年輕,約摸21、22歲。當我向他們展示安東尼做的盒子,并解釋如何把它們用作建筑材料搭建不同的布景時,他們都非常熱心。他們很快就組織起來搭建布景,就像我哥哥和我過去玩樂高積木玩具一樣。……