999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

在英語學習中應注意中西文化差異

2008-12-31 00:00:00禹書清
跨世紀 2008年7期

作者簡介:禹書清,男,英語言文學學士,法律碩士,河北省交通廳國際金融組織貸款項目辦公室資深翻譯。

【摘要】在國際交流中英語正在逐漸成為世界通用語言,中西文化的差異體現在各個方面。

【關鍵詞】英語;中西文化

【中圖分類號】G633.41【文獻標識碼】B【文章編號】1005-1074(2008)07-0077-02

“文化”一詞最早出現在劉向《說苑·指武》中,“凡武之興,為不服也,文化不改,然后加誅。”以文化物,以文化人,以文化社會。“文化”在中國古代基本含義是“文治教化”。“文化”一詞在西方源于拉丁語“cultura”,它不僅包含土地耕耘、作物培育的含義,還引伸到社會精神生活,用于指人類自身的心靈、智慧、知識、風尚、德行等的培養教育。由此可見,無論東方還是西方都意味著它是一個由社會歷史積累而成的不斷變化的復雜有機系統,是解讀人類的文本,是人類的DNA。在英語學習中文化主要指英語國家的歷史、地理、風土人情、傳統習慣、生活方式、文學藝術、行為規范、價值觀念等等。

語言和文化的關系。語言和文化的關系主要體現在三個方面:一是語言是文化不可分割的一部分,語言不能離開文化獨立存在;二是語言是文化的載體,任何語言都反映著社會的文化,文化反過來賦予語言豐富內涵;三是語言和文化相互作用、相互影響,語言是文化的傳播工具,文化的傳播促進語言發展。

隨著經濟全球化的發展,中國已經完全融入全球經濟一體化世界之中,文化交流以空前的廣度和深度全方位、多層次展開,它沖破地域和觀念上的藩籬,使生活風俗、文化習慣、社會制度、精神境界、思想道德等融合在一起,形成文化全球化。不可否認,在國際交流中英語正在逐漸成為世界通用語言。在我國教育制度中,英語的普及從幼兒教育就開始了,但是,另一個不可否認的事實是多數人雖然學習英語數年,可真正使用起來仍感到不會用,張口結舌(tongue-tied),這已經成為困擾英語學習者一大障礙。究其原因,不重視中西文化之間的差異是根本所在。

1歷史文化背景不同

西方語言源于古希臘和古羅馬,希臘和羅馬神話影響到整個西方文學藝術,其中許多英雄人物、戰爭場面人人皆知,已經成為英語語言的一個重要的組成部分,不了解這些歷史文化背景和典故根本就學不好英語。如Achilles’heel(致命的弱點),Pandora’s box(災難、麻煩、禍害的根源), A Herculean task(艱巨的任務),A Damocles sword (即將臨頭或者無時不在的危險),Prometheus fire(普羅米修斯之火),Trojan horse(特洛伊木馬)Brand out of the fire(劫后余生),Cross the Rubicon(孤注一擲,背水一戰),A Greek gift(帶有陰險目的的禮物,糖衣炮彈),Hold out the olive branch(力求和平解決,建議講和)。另一個文化背景就是英國文學寶庫,特別是莎士比亞的作品,三百年來一直影響著英語語言,其中一些詞語已經成了日常口語中的一部分。例如:Forgive and forget(不念舊惡,不記仇),That’s all Greek to me(我對此一竅不通),All is not gold that glitters(發亮的不一定全是金子),Discretion is the better part of valour(小心即大勇),The die is cast(木已成舟,大局已定),Ghost walks(發放薪水),Guild the lily(畫蛇添足),In the mind’s eye(在心靈的眼睛里,表示在想象中),Lie in one’s throat(信口開河,厚顏無恥的扯謊),The milk of human kindness(善良天性), A pound of flesh(逼還的債務,敲詐勒索)。莎翁作品中許多人物已經成為類似特征的人的代名詞,就像漢語中豬八戒、林黛玉、猛張飛、關羽、孫猴子、諸葛亮等等一樣。英語學習者不看這些希臘、羅馬神話,不看莎翁作品,就不可能理解英語的意思,如同外國人不看中國四大名著,就不知道這些人物的真正含義一樣。

2日常交際中的差異

在中國,見到熟人總說“上哪兒”,“吃了沒有”,“干什么去”,直譯成英語就是“Where are you going?”, “Have you eaten yet?”, “What are you going to do?”,可在英語國家這屬于實質性問題,根本不用這樣的詞語來表達雙方之間的親切和熟悉程度問候。這樣的招呼語,外國人聽起來非常別扭,難以理解。而他們日常問候語代之以“Hello”, “Good morning”, “Good afternoon”, “Nice to meet you”, “How are you.”。分手時人們常說Good-bye, Bye-bye, See you later。相當中國的“再見”。但是一些客套話確很有意思。客人離開時,按照中國習慣要把客人送到門口或者大門口。客人對主人說“請留步”。主人說“走好”、“慢走”、“慢點騎(開)”、“再來玩”。這些話都不能直接翻譯成英語,因為完全不符合英美人的習慣。在中國稱呼家庭成員、親戚、熟人時,常常用“哥、姐、嬸、伯、叔”等,表示對人尊敬和親近。這些稱呼一般不可用于英語交際中。一般直呼其名就行了。主要例外就是稱父母為Dad,Mom,等,稱祖父母為Grandpa, Grandma等。在社會上,中國人一般稱呼別人時都要稱此人的職務,如“李經理”,“王校長”,“黃局長”,“張老師”等。在英語中很少聽到Manager Li, Principal Wang, Director Huang,Teacher Zhang。只有少數職業如醫生或者擁有博士學位人稱Doctor。一般英語中簡稱Sir,就足夠了。

3風俗習慣的差異

學英語的人都知道,英國人選擇獅子作為國家的象征,British Lion就是不列顛之獅(英國的別稱)和英國人(獅為英國國徽)之意,對他們來說獅子是“百獸之王”,很多褒獎語都用于獅子身上,成為勇敢、雄偉、名氣的代名詞,如A literary lion (文學泰斗),Beard the lion in his den(太歲頭上動土),See the lions(游覽名勝)。在中國文化中,獅子只不過是兇猛強大的動物,不見得莊嚴雄偉,倒是老虎往往引起類似的比喻,如:“虎將”,“虎虎有生氣”,“干起活來像小老虎似的”,表示英雄、健壯、果斷、大膽。中國往往把自己成為龍的傳人,龍作為昔日皇權的象征,代表帝王,是一種吉利、崇高的象征,我們常說“望子成龍”,“龍鳳呈祥”,“龍騰虎躍”。西方人卻認為龍是邪惡的象征,最近大片貝奧武爾夫表達的就是英雄與惡龍搏斗,同歸于盡。在中國的傳統中,紅色視為“喜慶”“吉祥”的象征,而白、黑兩種顏色為“不吉利”的顏色。最鮮明的例子就是婚禮上人們都會穿紅裝、掛紅燈籠、貼紅喜字。喪禮上往往穿白孝衣,表示對死者的哀悼。西方人婚禮新娘肯定是白色的婚紗,表示圣潔。不過現在城市姑娘也選擇披上白色的婚紗,表示純潔的愛情。紅色在中國還表示一種特殊含義,即革命,如“又紅又專”,“一顆紅心”,但是不能簡單直譯為:Red and expert; A red heart,這樣的話不可能表達出真正的含義,可以譯為:Both socialist-minded and professionally qualified; Loyal to the Party。

4飲食文化差異

一方水土養一方人,中國的飲食文化與西方差別太大了,英語學習者感到在日常交際中最大的困難就是英語中對飲食理解,就像外國人難以理解中國的飲食文化一樣。例如,“咖啡”是一個簡單的詞語,人人都會,可是不身臨其境你就不理解咖啡有好多種,外國人換一個詞,你就發蒙。Expresso為蒸泡咖啡(用蒸汽加壓煮出的咖啡),capuccino為熱牛奶咖啡(加滾燙牛奶蒸汽加壓煮成的),black coffee(不加牛奶的濃咖啡),white coffee(加牛奶的咖啡),咖啡派生出詞匯coffee break(工作時間中喝咖啡休息的時間,有別于我們上班時每人一個喝水杯隨時喝茶),coffee-cake(早餐點心),coffee-table book(一種價格昂貴、裝潢精美的大型專題畫冊)。只知道breakfast,而不知道continental breakfast是何意。就像中國菜“麻婆豆腐”被生硬地翻譯成“滿臉雀斑女兒作的豆腐”,“童子雞”被譯成“沒有性生活的雞”,“夫妻肺片”被譯成“丈夫和妻子的肺片”一樣,貽笑大方,一頭霧水。

中華飲食文化博大精深,源遠流長,在世界上享有很高的聲望。中國人講吃,不僅僅充饑解渴,它往往包含對事物認識理解的哲學。小孩出生,親朋好友要吃紅雞蛋表示生命的延續,寄予傳宗接代的厚望。生日講究吃面條,寓意生命長壽。日常中做飯講究色、香、味、形俱全,花樣不斷翻新,各各不同地方都有自己獨特的飲食習慣。而西方飲食則以營養為基本考慮,講究原汁原味,調料自己加入。他們注重餐具的搭配,講究服務,講究菜的原料形色的搭配,在成品菜中卻不互相調和。不管怎么豪華酒店牛排只有一種味道,毫無藝術可言。在中國任何一個宴席只有一種形式,就是大家團團圍坐,共享一席,餐桌是圓形的,形成一種團結、禮貌、共趣,人們互相敬酒、相互讓菜,體現互相尊重、禮讓的美德。而西方則是大家坐在長條桌旁,個人點個人的菜,各吃各的,互不相擾,特別是自助餐,各取所需,走動自由,便于個人情感交流,表現西方個性自由、自我尊重。

5宗教文化的差異

中國以儒、道、佛三教為核心,對中國社會、生活影響至深,“儒家的孔孟思想是糧食店,是天天要吃的;道家像藥店,不生病可以不去,生了病則非去不可;佛學像百貨店,里面百貨雜陳,樣樣俱全,有錢有時間,就可以逛逛。”特別是文化、藝術、語言處處體現出儒、道、佛三教的影子。如:“禮之用,和為貴”,“仁、義、禮、智、信”,“上善若水”,“寵辱不驚”,“道高一尺魔高一丈”,“借花獻佛”,“閑時不燒香,臨時抱佛腳”,等等。西方則是以基督教為核心,大量詞匯出現在英語中,如:a Judas(猶大)-指叛徒,thirty pieces of silver(30塊銀幣)-因叛賣獲得的錢財或者其他報酬。Akiss of death(表面上友好實際上坑害人的行為)-猶大出賣耶穌時吻了耶穌。相關的習語如:God helps those who help themselves(上帝幫助自助者),Go to hell(下地獄去),Eye for eye(以眼還眼,以牙還牙),A grain of mustard seed(發展迅速的事物,有極大發展前途的細小東西),Handwriting on the wall(不祥之兆,不吉利的象征),Hide one’s light under a bushel(十分謙虛,鋒芒不外露,深藏不露),Hole and corner(偷偷摸摸,鬼鬼祟祟), Kill the fatted calf(熱情款待,類似磨刀霍霍向豬羊。)Let the dead bury their dead(把往事置之腦后,既往不咎),A lion in the way(攔路虎),Loaves and fishes(物質利益,世俗利益),Milk and honey(安居樂業,繁榮豐饒)。

中西文化的差異體現在各個方面,上述所列舉的五個方面僅僅是幾個例子,學習英語必然要學習其代表的文化,了解其國家地理、風俗習慣、文化背景、文學藝術等等,真正融入其中才能體會到其真正含義,也才能夠在合適的場合說合適的話。如果僅僅懂得語法結構和一些詞匯,鮮活的英語永遠也學不到。

主站蜘蛛池模板: 国产精品亚洲αv天堂无码| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 国产成人精品视频一区视频二区| 亚洲综合日韩精品| 国产女人18水真多毛片18精品| 国产午夜精品鲁丝片| 啊嗯不日本网站| 久久久久九九精品影院| 中国一级特黄大片在线观看| 久久久久青草大香线综合精品| 成人福利在线免费观看| 好久久免费视频高清| 四虎永久在线精品影院| 欧美激情第一区| 色香蕉网站| 97视频免费在线观看| 好吊色妇女免费视频免费| 国产青榴视频| 午夜日b视频| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 久久中文字幕av不卡一区二区| 日韩福利视频导航| 91系列在线观看| 国产美女一级毛片| 日本www在线视频| 欧美黄网站免费观看| 久久精品只有这里有| 99爱在线| 婷婷激情亚洲| 日韩区欧美国产区在线观看| 亚洲成人77777| 亚洲人成日本在线观看| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 日本欧美午夜| 日本免费福利视频| 日韩欧美色综合| 欧美日本中文| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网| 99精品久久精品| 亚洲第七页| 国产视频自拍一区| 婷婷综合在线观看丁香| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 午夜爽爽视频| 亚洲欧美另类日本| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区 | 亚洲欧洲日产国产无码AV| 黄片在线永久| 最新国产精品鲁鲁免费视频| 成人在线第一页| 国产精品视频免费网站| 视频一本大道香蕉久在线播放 | 国产幂在线无码精品| 国产精品jizz在线观看软件| 波多野结衣一区二区三区四区| 一级成人a做片免费| 激情无码视频在线看| 国产小视频在线高清播放| 国产三级a| 小蝌蚪亚洲精品国产| 国产精品亚欧美一区二区| 好吊色妇女免费视频免费| 99久久精品国产精品亚洲| 欧美一级片在线| 福利一区三区| 香蕉久久国产超碰青草| 四虎精品国产永久在线观看| 精品视频一区二区观看| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 青青草原国产| 亚洲最黄视频| 午夜日b视频| 2021国产精品自拍| 亚洲天堂日韩在线| 99热这里只有精品免费国产| 欧美日韩精品在线播放| 人妻中文久热无码丝袜| 精品91自产拍在线| 亚洲美女久久| 日本伊人色综合网| 国产欧美高清| 丁香五月亚洲综合在线 |