2008年6月6日,《啟迪》編輯部成員前往北京師范大學,參加了張旭東教授有關魯迅的系列講座活動之一:“《朝花夕拾》的敘事策略和文化政治”。講座后半場是提問互動環節,編輯部成員踴躍發言,并在講座后繼續向張旭東老師請教。
論題主要講到了《朝花夕拾》中魯迅記憶的三種特殊形態。其中有兩個細節和寫作有關,與大家分享:
◆一切偉大的文學作品都建立或瓦解了某種文體。魯迅的作品即是如此,突破文體,對不同文體都有顛覆性。比如《野草》是散文詩,雜文也具有文學性等等。
所以,寫作時不必按照某一個固定文體的要素而寫,而是綜合滲透。
◆普魯斯特的靈感:當他把一塊小餅干浸泡在茶里時,想起了孩提時在鄉間度過的一段時光。他因此找到感覺,用了八十頁的篇幅,把沒有要點的故事變得趣意盎然。
所以,靈感是思慮千載、偶然得之的東西,需要終日而思,然后等待瞬間或機遇。
張旭東
現為美國紐約大學比較文學系和東亞研究系教授、東亞研究系主任、國際高級研究中心終身教授,華東師范大學中文系“紫江學者”講座教授(兼職)。1982年,張旭東考入北大中文系,大四開始翻譯本雅明的作品《發達資本主義時代的抒情詩人》,1995年獲得美國杜克大學文學博士學位。1998年張旭東和王斑合譯瓦爾特·本雅明的文選集《啟迪》(Illuminations)。
主要著、譯:《幻想的秩序》;《全球化時代的文化認同》;《發達資本主義時代的抒情詩人》(本雅明著);《晚期資本主義的文化邏輯》(詹明信著);《啟迪》(本雅明著)。