職銜就像皇家衛隊頭上戴的狗熊帽,戴上以后人家就認出你是誰了,你就跟別人不一樣了,至于戴著是不是捂臭汗是不是長痱子,只有你自己清楚
在成為商務人士之前,我做過若干年的記者。
當記者最大的好處是,你一輩子只有一個職銜——記者。當時我們新聞界的老前輩們,自己當了部長、中央委員,一發表文章署名都是:新華社記者穆青,本報記者 郭超人。你瞧瞧記者這職銜有多大,影響有多大。
后來不做記者到企業,第一份工作的職銜是“公關官員”,這名字聽著很怪,是英文翻過來的,叫“Communications Officer”,這officer就是“官員”的意思。
要是現在,招聘經理或是獵頭之類的都很有經驗了,他們會不耐煩地問你:“少來這些廢話,你匯報給誰吧,你老板的職務是什么?”
我就想要是公司把所有職銜都搞得匪夷所思就好了,可我的不是,我要戰戰兢兢地說:“我匯報給的老板是經理。”

當時我就以“官員”身份在公司內外忽悠了一段時間,同事中起哄的比較多,他們說你厲害,公司全球最高級別的領導才叫執行官“Officer”,你一來就是了。
后來我還是跟老板說把這個奇怪的頭銜改成了經理,叫傳媒經理,跟老板的“公關經理”區分開來。
然后我換了很多地方,當了很多年的經理。后來不知怎的引起了獵頭的注意,他們說:”你該當總監了,我們幫你找地方。”我這個經理后來一直向總監匯報,這時我也想,是時候了。于是就當了6年多的總監。
這6年世界變化很快,變得對職銜越來越敏感。重要標志之一是新聞界也開始講這個。那種讓人自豪一輩子的職業標志“記者”,現在也不時髦了,代之以“主任記者”、“高級記者”,如果說這些都是國家職稱體系中認可的職銜,那么像“資深記者”這樣的頭銜就比較曖昧,資深是一典型的形容詞,什么樣的記者“資深”到可以被稱為“資深記者 ”?
從去年開始,獵頭找我比較多了,他們說:“你現在已經是很資深的總監了,該考慮一下職業發展了,你們看誰誰誰,已經從總監升為VP(副總裁)了。”
本來我不在意這些事情,可總被他們提起,心里也怪癢癢。
前些天某企業組織高爾夫球賽,這種活動就是一個大家交往,可是我報上去的名卻給人打回來:“李先生,您的職務是總監,可是這次來打球的都是總裁和總經理,您的身份恐怕不大合適,我們也怕其他客人有意見。”
這種事當然是鮮見的極端案例,但也讓人不得不考慮怎么才能做既有實惠又有面子的工作。
獵頭不失時機地來了。“李先生,我們現在有一家全球著名的私募基金,正在尋找中國公共關系副總裁,您是否愿意考慮一下呢?”
“副總裁!” 我眼睛一亮,我做夢都想當副總裁。
獵頭迅速傳來了JD(工作介紹),美好的工作,美好的前景,美好的薪酬。就是最后一段說副總裁要匯報給中國區的“Director”(總監),讓我不解。
正好有個朋友最近去了這家公司,我一問,朋友說,以前我是副總裁,到了這里變成了總監,因為總監比副總裁大,還有我們現在把Director翻譯成董事,聽著就比較大了。
這樣一來,我覺得自己的幾種前景都不錯。
第一,到這家新公司去做副總裁,起碼以后打高爾夫不會被人拒絕。
第二,留在現在的公司繼續做,把職銜改為“董事”。
這幾天公司傳來消息,中國本土的經理人已經有人被提拔到全球最高級別的“Officer”(執行官)了,大家都歡欣鼓舞,每個人都覺得有奔頭了。
只有我冷冷地跟大家說:“激什么動啊,我十幾年前就做過Officer了。”
職銜就像皇家衛隊頭上戴的狗熊帽,戴上以后人家就認出你是誰了,你就跟別人不一樣了,至于戴著是不是捂臭汗是不是長痱子,只有你自己清楚。