馬林斯基劇院有220年的歷史了,今天我們是以兄長的身份祝賀中國國家大劇院的啟用。
2007年12月24日下午5點。幾十家中外媒體聚集在國家大劇院等待著捷杰耶夫的出場。因為天氣原因,飛機先降落在了天津機場。捷杰耶夫帶領部分樂團成員從天津趕赴北京。

“我第一次聽到我們的演出被定在12月25日的時候,我頭腦中的第一反應就是圣誕節。”捷杰耶夫笑著對記者說,“我們圣誕節從來沒有在國外演出過,也從來沒有歌劇和芭蕾在同一個舞臺上演出。這一次算是為中國破例了。”
10年前,捷杰耶夫來中國演出,當時中國國家大劇院還在籌建階段,他本人就許下諾言要為大劇院進行揭幕演出。2006年,捷杰耶夫還特意前來參觀大劇院的進展狀況。“當時我戴著安全帽,在國家大劇院的里里外外都轉過,中國的工作人員給我介紹了大劇院各個部分的功能”。捷杰耶夫對記者說,“今天我看到大劇院的內部和外面一樣漂亮。馬林斯基劇院有220年的歷史了,今天我們是以兄長的身份祝賀國家大劇院的啟用,年紀不能阻礙我們成為朋友。”
在新聞發布會上,主辦方還邀請了北京的幾位資深樂迷和捷杰耶夫面對面交流。其中一位樂迷為捷杰耶夫送上了一雙筷子作為禮物。這位樂迷說,“我知道您指揮很有特點,有時候用指揮棒,有時候不用。我想把這雙筷子送給您,除了可以品嘗美食之外,您也可以試試用筷子當作指揮棒。”捷杰耶夫笑著接過禮物,并當場比劃了幾下。臺下笑聲一片。
當晚7點,捷杰耶夫帶領著樂團成員走進歌劇院進行彩排。
雖然因為現場觀眾的喧鬧再加上樂團成員的旅途勞頓,捷杰耶夫本人對當天晚上的彩排并不甚滿意,為此他推掉了轉天下午再次和記者見面的機會而臨時增加彩排時間。但是這一切都并沒有影響捷杰耶夫本人和他身后馬林斯基劇院的傳奇故事在中國樂迷當中傳播開來。
蘇聯解體之后,俄羅斯的很多歌劇演員都紛紛投奔西方國家進行演出。很多劇院難以為繼。著名音樂評論家陳立對記者說:“當時的情況是,合人民幣一毛五分錢就可以看一場歌劇。” 而就在俄羅斯經濟衰退,社會動蕩之際,年僅25歲的捷杰耶夫在1988年被以民主投票的方式選為新一任馬林斯基劇院的藝術總監。由于捷杰耶夫本人對于這座劇院歷史的熟悉,他深深知道這座已經二百歲的劇院里有著珍貴而且獨一無二的原始手稿。那些沙皇時代被委托創作的歌劇原譜都珍藏在馬林斯基劇院的檔案室里。他知道,這些都是重新振興俄羅斯歌劇的珍貴財富。在他接任期間,他曾經對那些要離開俄羅斯到歐洲尋找生計的演員們說,“你們可不可以不離開?我會讓你們過上像歐洲藝術家一樣受人尊敬的生活。”
就這樣,捷杰耶夫留住了樂團的中堅力量同時開始著手整理珍藏的原稿。由于他本人對俄羅斯歷史的熟悉以及對于俄羅斯歌劇血脈中那種粗獷激情的準確把握,經他還原的歌劇作品又一次受到歐洲主流音樂界的認可,作品中散發出的力量使很多樂迷大為震驚。幾年時間,捷杰耶夫帶領的馬林斯基劇院重返主流舞臺,并且被從不出租場地的美國大都會劇院邀請到美國巡演。而捷杰耶夫自己也被評論界冠以“俄羅斯歌劇拯救者”的美名。
雖然直到現在,俄羅斯歌劇以及古典音樂的生存狀況依舊不樂觀,但馬林斯基劇院卻受到全世界的禮遇并在俄羅斯獨樹一幟,他們現在的商業贊助來自世界各地,演出所到之處無不爆滿。而捷杰耶夫本人也被刻薄的評論界毫不吝嗇的歸于“大師”地位。