◎ 李冬梅 譯
“媽媽,我要結(jié)婚!”女兒達(dá)莎突然宣布。
“和誰?”塔季婭娜并不驚訝。
“和波爾。”
“哪兒的人?”塔季婭娜揚(yáng)起眉毛問。
“巴黎人。”
塔季婭娜開始不安了:“他,怎么,和你一起學(xué)習(xí)?”
“不是。我們是在因特網(wǎng)上認(rèn)識的。”
塔季婭娜慢慢坐下去,幸好椅子就在旁邊。
“就是說,你從來沒見過他?” 塔季婭娜回過神來問。
“沒有,但我們互發(fā)過照片。”
“他干什么的,你的波爾?”
“在羅馬尼亞教法語。但我們馬上就要離開那兒了。”
“為什么?”
“他的合同要到期了。他在一個(gè)國家工作最長不超過3年。我們現(xiàn)在有四個(gè)地方可供選擇:阿根廷、莫桑比克、波蘭和瓦努阿圖。”
“你說什么?最后這個(gè)國家是#8943;#8943;”
“瓦努阿圖。波利尼西亞群島上的一個(gè)國家。我看了地圖冊,離澳大利亞2000公里。”
這時(shí)塔季婭娜才明白,這不是開玩笑。
“連未婚夫的面都沒見過一次,你就要結(jié)婚了?!” 塔季婭娜大聲喊了起來。
“他馬上就來。”
波爾真的來了。人瘦瘦的,很有禮貌,但一句俄語也不會(huì)。
“你怎么和他交流?”媽媽問。
“我已經(jīng)學(xué)會(huì)法語了。”女兒聳了聳肩膀。
“我無法理解這些網(wǎng)上的孩子。”塔季婭娜想,“也許永遠(yuǎn)也理解不了了。”
“你們要在哪兒舉行婚禮?” 塔季婭娜問。
“在布加勒斯特。那兒辦手續(xù)簡單。你別難過,我真的很幸福。”
“我看得出來#8943;#8943;可你的學(xué)業(yè)怎么辦?”
“先休學(xué)。”
達(dá)莎真的跑到布加勒斯特結(jié)婚去了。一個(gè)月后,她打電話告訴塔季婭娜說她和波爾決定去瓦努阿圖。
在達(dá)莎上中學(xué)時(shí)用的地圖儀上,塔季婭娜好不容易才找到了太平洋上的那些小點(diǎn)點(diǎn)兒。說實(shí)話,地圖儀把它和現(xiàn)實(shí)拉近了。
“什么時(shí)候走?”塔季婭娜打電話問達(dá)莎。
“一星期后。順便說一句,瓦努阿圖可是個(gè)療養(yǎng)的好地方。那兒有大海、沙灘和椰樹。”
“還有鯊魚。” 塔季婭娜補(bǔ)充了一句,但女兒已經(jīng)掛斷了。
塔季婭娜直到現(xiàn)在也不明白,她的女兒是怎么通過電子郵箱找到丈夫的。以后會(huì)怎么樣?現(xiàn)在她連想都不敢想。
塔季婭娜閉上了雙眼,藍(lán)色的、綠色的、白色的大浪開始在她的眼前晃動(dòng),一群令人毛骨悚然、黑得像烏木似的東西在浪尖上飛來飛去,不知是野人,還是鯊魚。
她真是不明白,自己是上了天堂還是下了地獄。
(摘自《江南晚報(bào)》)