編者按:
趙啟正,國務院新聞辦公室前主任,現任全國政協外事委副主任、中國人民大學新聞學院院長、博士生導師,南開大學博士生導師。
趙啟正的《在同一世界——面對外國人101題》一書中,通過101個生動精彩的小故事,以“話說體”方式,深入淺出地說明了對外交往交流中存在的文化差異,讓讀者在小故事中,體會交往的智慧、敏銳和幽默。
出租車司機是城市的代言人
在國際交往中,一次微小的體驗常常會被放大為一種結論性的印象。有一次,我們到德國漢堡訪問,租了一輛中型巴士,途中有人內急,德國司機立即就近找到一家大公司,與門衛說明情況,及時解決了問題。離開漢堡時,這位司機還唱了一首“再見歌”。他給我們留下了“德國人友善”的印象。
我們到日本仙臺市,訪問東北大學的集成線路實驗室,路過魯迅先生20世紀初留學日本的住處。出租車司機說:“這里不讓停車。但你們是客人,停兩分鐘,警察不會罰我?!保ㄈ绻诘聡?,不會有這樣的通融。)我們下了車,照了相,立即回到車上。魯迅故居門前的沒有磨光的花崗巖石碑,只有1米多高、20多厘米寬。日方陪同人員感慨地對我說:“這個石碑是不是小了一點!”這時日本司機說:“我可以說一句嗎?也許像魯迅這樣偉大的人物用樸素的石碑,更顯得偉大吧!”我頓時感到這位司機的話可圈可點!“日本司機的文化水平真高!”我不由自主地想道。
1981年我第一次出訪美國,離美時在去肯尼迪機場的高速路上,我們乘坐的小車被一輛大集裝箱車嚴重追尾,車子完全損毀。這時,一輛出租車停下來,問我是不是換他的車去機場,還說可以送我的受傷的團長去機場旁的醫院(這個團只有我一個團員)。我說,謝謝你的好意,就忙著處理事故。我發現團長可能是因為腦震蕩感覺頭昏,于是我們決定乘隨后趕到的送行朋友的車子返回市區。這位在一旁等候了幾分鐘的美國出租車司機說:“給我10元?!蔽艺f:“5元!”他堅持10元,并說“時間就是金錢”。我心想“美國人真計較錢??!”那時,他說的這句話在中國還不流行,我因此印象很深。
要說熟知國內外時事,并能詳加評論的出租車司機,還得算咱們北京“的哥”水平最高,國內外乘客沒有不佩服的。這跟他們平時喜歡讀書看報、聽廣播,又愿意與乘客交流的習慣大有關系。
一個外來者與他初來乍到的城市對話,對話最多的人就是出租車司機。出租車司機堪稱城市的代言人,是不是呢?
“這個禮品正是我需要的!”
曾經有多位外國朋友向我提過同一個問題:每當他們向中國友人贈送禮品時,中國人總會說:“我已經有了,您留著用吧!”之類推辭的話,他們十分納悶的是:為什么就那么巧,我要送的東西他們都有?是不是有意與我保持距離而婉言拒絕呢?有時中國朋友收下禮品,沒有當面打開看一看,他們又會想,是不是他們嫌我的禮品不夠好?
十分有趣的是,又有許多中國朋友跟我說起過:在他們送外國朋友禮品時,對方總會十分高興地說:“真好,這正是我需要的!”并且會當著你面打開包裝,稱贊這個禮品。中國人會覺得,外國人怎么這么不客氣呀?
看來,雙方似乎都認為對方有些言不由衷,其實這只是不同的客氣方式罷了。出現這樣的差別,原因在于他們都從本國的思維習慣去揣度對方,認為自己那樣的表達才是尊重對方,對方聽了會高興。因此,我們可以認定,這兩種看似相反的表達方式,有著相同的意義與愿望。
理解了這些差異,我們可以提出一點建議:當你遇到外國人向你贈送禮品時,我們不妨來個“主隨客便”,也說上一句:“真好,這正是我需要或‘喜歡’的!”不過反過來,即使有人教他們,他們大概也不會說:“還是您留著用吧!”
禮多人不怪嗎?
英國一個旅游組織到海南島三亞市考察,打算開辟到這兒的觀光業務。他們認為三亞風景優美,海水清潔,賓館設施良好,適合英國人旅游。他們說,英國外出旅游的多是老年人,一生攢錢不容易,對整體服務質量的要求也高,希望中方做些改進,其中之一便是見面問候不要過多。原因是三亞賓館的早餐安排在底層沿海大廳,距離住房較遠,沿途的服務員又多,一路出來,“Good morning”就被問了十幾次,客人們應接不暇,不勝其煩。原來“禮多”也有見怪的時候!當然,這個問題好解決,只要賓館經理安排一下即可。
要求減少問候,初看起來似乎不可理解,但細細揣摩,其后面還是文化差異。人們都希望個人的生活空間自在放松,不受別人打擾。國內外好的餐廳服務員一般是默默地在店堂里觀察和穿行,隨時滿足客人的要求,而盡量不影響客人用餐。中國有的餐館則追求賓至如歸的熱鬧氣氛,還有的安排服務員扯開嗓門一疊連聲地招呼“來嘍,里面請!”大聲報出菜單和金額,令好靜的就餐客人很不適應。
其實,這就要求我們的服務工作上升到一個新的高度。基本的禮儀做到了的同時,可以反思一下,我們的服務是否讓客人感到自然。雖說是問好,但“走口不走心”,客人也感覺不到溫馨,當然收不到應有的效果。
其實,表達問候的方式多種多樣,像微笑、點頭、做個友好的手勢等,都可以表達熱情和禮貌,只要得體就好。
“閑人免進”及其他
在公共場所隨處都會見到提示牌,人們見到設計得好的提示用語或圖案,不僅能一目了然,還能感到溫馨。旅游區提示牌子多,更要精心設計。我們最好使用國際通用的標識,以方便各國游客。
提示牌的用語務必講究禮貌,尊重閱讀者。比如,“閑人免進”不如“只限職工(入內)”(staff only),“禁止吸煙”不如“請勿吸煙”(no smoking),等等。至于“高壓(電纜)危險,電死不管 ”更令人不能接受。提示用語,我們應該選擇中性的或正面的“勸說方式”,盡量少用“不許”、“嚴禁”、“后果自負”之類的訓誡式的語言,多用客氣、禮貌的語言,這樣效果要好得多。
還有一些招牌上面的圖像畫得過于標新立異,常常讓人費解。比如在杭州,我見到草坪上一個標識牌的圖案:一個嘴唇上畫著一道斜杠。這是什么意思?想了很久也琢磨不出來。聽那里的工作人員解釋說,這是“不許吐痰”。設計者本意可能想添加一點幽默感,但沒有成功。我還見到北京一些樓內,墻上有電鍍的提示報警的119電話,其中9字是疊影的美術體,如不細心或光線稍暗就會讀成111。指示牌表達清晰是最重要的。
還有,指示牌的英譯也要仔細,它們都有標準的譯法,把 “小心路滑”譯成“不能摔倒”,把“注意安全”譯成“注意保險箱”,無論如何是應該避免的。
各人自掃門前“雪”
2006年,我們利用在日本參加“北京—東京論壇”的機會,考察了在愛知縣舉辦的世界博覽會。在那里,每天都有20多萬的各國參觀者,但是在展區的地上卻很難發現垃圾。世博會展區沒有那么多餐廳,很多人吃飯時幕天席地而坐,吃完后人人都把垃圾隨身帶走。我們還注意到,那里安排了“垃圾分類”的輔導人員,指導游客把不同的垃圾扔到相應的垃圾桶中。
我還記得,一次我們在美國六旗主題樂園考察,一路上,陪同我們的負責項目設計的高級經理,但凡看到地上有垃圾,都會俯身撿起來。這樣看似不起眼的行動,卻引導了他的職工也隨之效法,游客們看見了也不會隨手亂丟垃圾了。
今天,在中國,人們的環保意識有了很大的提高,“愛護環境,人人有責”的理念逐步融入人們的生活習慣。據說,足球賽完,很多觀眾都能各人自掃門前“雪”,觀眾席上的垃圾比以前少多了。
有一個旅游區的標語說得非常好:“除了照片,什么也不帶走;除了腳印,什么也不留下?!?/p>
(未完,待續。)
責編:譚#8195;震