歐陽修的《醉翁亭記》是膾炙人口的古文名篇,古今評(píng)論甚多。近讀清人張?jiān)迄i、張?jiān)菩值芩督鹗鳌匪d的北宋蘇唐卿書寫的篆文《醉翁亭記》的印拓本及張氏對(duì)碑中“讓”字異文跋論,感到是一條十分重要的資料,并因?qū)埵现撨M(jìn)一步思考而體悟到歐公此記的前實(shí)后虛筆法,因作此小文論之。
道光元年刻版清張?jiān)迄i、張?jiān)啤督鹗鳌贰笆魑濉陛d宋蘇唐卿篆書《滁州瑯琊山醉翁亭記》,張氏記載原碑“在費(fèi)縣署儀門口”,有明弘治間楊惠題記:
蘇唐卿,歐公故人也。知費(fèi)時(shí)公已去滁,而位相以書請(qǐng)公所作《醉翁亭記》而篆之。立石于費(fèi),宋嘉七年也。予以宏治十年春來,篆刻土覆,微露其末,啟之磨洗乃知。顧謂僚吏曰:歐名相也,蘇名宰也,佳章善篆,沉二百年而金元人未知。是可慨也!遂命眾扛豎于縣儀門之下,庶風(fēng)雨日之不剝落云。伊洛楊惠識(shí)。
這是關(guān)于此碑來歷的重要資料(清陸耀《金石續(xù)編》卷十五附錄“重刻《醉翁亭記》”條引《筠清館金石記》記此碑陰還有附刻當(dāng)時(shí)人唱和詩數(shù)首,記蘇唐卿為武功人。因與本文論旨關(guān)系不大,不贅錄),據(jù)張氏記此題記“刻于碑額之左旁”。此碑文字與傳誦之本,微有不同。最重要的異文是下面這一句中的“讓”字:
山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,讓泉也。
“讓泉”通行的本子都作“釀泉”,這是眾所周知的。至于后文的“臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒冽”仍與通行本一樣作“釀泉”。關(guān)于這一點(diǎn),張?jiān)迄i的跋文是這樣論述的:
鵬按:篆刻記中字句與今時(shí)傳誦本微有不同,增損一二字處亦大致無殊。唯起處“釀泉也”作“讓泉也”,較今本為優(yōu)。讓泉之取名既佳,又與后段釀泉不復(fù)。后段“釀泉為酒”,蓋釀此讓泉為酒,正與上“臨溪而漁”虛實(shí)相對(duì)。當(dāng)時(shí)唐公請(qǐng)歐公之文而篆于石,則與歐公自書者無異。可以正今本之失也。
張氏的這個(gè)校論,深得文章之法。通行本既以前面的“讓泉”為“釀泉”。則后面的“釀泉”也就成了一個(gè)名詞,不僅前后重復(fù),而且“釀泉為酒”中的“釀泉”也成了偏正結(jié)構(gòu)的短語,與“臨溪而漁”的“臨溪”這個(gè)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)短語不能完全相對(duì),當(dāng)然不如以“釀”字為動(dòng)詞來得精恰。但如果前面的“讓泉也”三字中的“讓”字原文是“釀”字,也就是說泉水就叫“釀泉”,那歐公后文中就不能這樣煉字了。當(dāng)然,也可以是前文的“釀泉”是偏正結(jié)構(gòu)短語,后文之“釀泉”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的短語,但這樣使用,未免過于生拗,豈能讓讀者體會(huì)到作者的用意?總之,前為“讓泉也”,后為“釀泉為酒”,比之前為“釀泉也”,后為“釀泉為酒”,從修辭藝術(shù)來講,的確要精彩得多。當(dāng)然,你可以說,這水本叫釀泉,所以后文說“釀泉為酒”,正好對(duì)應(yīng)來歷,前后相映有趣味。然此等趣味實(shí)近滑稽之流也,與前有“讓泉也”,后說“釀泉為酒”相比,文格之高下,曉文之人自然能夠比較得出來。蓋如前后同為釀泉,則不僅修辭流于滑稽,而且前后意重復(fù),而前為“讓泉”,后為“釀泉”,不僅能前后照應(yīng),而且后面在講到泉水時(shí)又翻出一種的新的意思,文脈能夠連貫,文氣復(fù)能抑揚(yáng)。當(dāng)然要比前一種精彩得多。
上面不過是在張氏的基礎(chǔ)上,對(duì)張氏的觀點(diǎn)做進(jìn)一步的分析。古人深通文理,說起來當(dāng)然用不著這樣費(fèi)口舌。筆者寫這篇文章的主要目的,是因?yàn)槭艿綇埵咸岢龅摹疤搶?shí)相對(duì)”之說的啟發(fā),進(jìn)一步而思考,發(fā)現(xiàn)其說雖佳,但對(duì)于歐公此文整體上所使用前實(shí)后虛的筆法,仍未窺悟。張氏說“釀泉為酒,泉香而酒冽”與上句“臨溪而漁,溪深而魚肥”這兩句,是虛實(shí)相對(duì)。他的意思是說,“臨溪而漁”一句是寫實(shí)的,因?yàn)橄袑?shí)有可能捕魚,或者當(dāng)?shù)厝说拇_是常從溪中取魚。至于“釀泉為酒”,只是歐公看到讓泉之水美,而起以此水釀酒之想。所以說這兩句是虛實(shí)相對(duì)。他的說法是很有道理的。金人王若虛不知此句為虛寫,曾云:“《醉翁亭記》言太守宴曰:‘釀泉為酒,泉香而酒冽’,似是旋造也。”(王若虛《滹南遺老集》卷三十六《文辨》,四部從刊初編本)這種看法,顯然是完全沒有體會(huì)到歐公此處的虛寫筆法。
但是,若進(jìn)一步地分析,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),不僅“釀泉為酒”是想象之詞,就是“臨溪而漁,溪深而魚肥”,在歐公當(dāng)時(shí)情形而言,其實(shí)也是想象之詞。不僅如此,而且《醉翁亭記》后半部分的情節(jié),也都是帶有想象性的。整篇《醉翁亭記》,其基本的筆法就是前實(shí)后虛。現(xiàn)在嘗試加以分析:
環(huán)滁皆山也,其西南諸峰,林壑尤美,望之郁然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,讓泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨乎泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧曰智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間;山水之樂,得之心而寓之酒也。
文章到“故自號(hào)曰醉翁也”這一句,都是實(shí)寫,是記醉翁亭名字的來由。其敘事寫景的筆法,利利落落,瀟灑閑雅,實(shí)為山水游記小品的筆法。文章至此,也已經(jīng)具有相對(duì)完整的結(jié)構(gòu),意已自足。但作者又使用頂真句法,從上句“故自號(hào)曰醉翁也”一句中,輕輕衍出“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”一句,并使用回文句法再貼上一“山水之樂,得之心而寓之酒也”。這兩句關(guān)紐上下文,推出下文兩大幅。清何焯《義門讀書記》論《醉翁亭記》章法時(shí)引“長(zhǎng)史云:通篇命意在‘醉翁之意’四句,下分兩大段摹寫”(何焯《義門讀書記#8226;歐陽文忠公文》上卷,清乾隆三十四年刊本)。可見古人已抓住這一文中聯(lián)系上下的關(guān)紐。
若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水清而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同而樂亦無窮也。
這一大段,摹寫山水朝暮及四時(shí)之景,是由“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”一句開出的。其寫景的筆法,已由瀟灑閑雅的小品筆法變?yōu)榕疟蠕侁惖馁x的筆法。朱弁《曲洧舊聞》載:“《醉翁亭記》初成,天下莫不傳誦,家至戶到,當(dāng)時(shí)為之紙貴。宋子京得其本,讀之?dāng)?shù)過,曰:‘只目為《醉翁亭賦》,有何不可?’”宋氏的意思,正是指此文中間的主要部分,使用賦的筆法。同時(shí),它的內(nèi)容也開始趨向以想象為主。四時(shí)朝暮,不能一并即刻現(xiàn)于眼前,所以是帶有想象性的、綜合性的寫法。而“朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同而樂亦無窮也”,明顯是想象之樂。歐公雖因樂環(huán)滁西南諸峰之景色而來游,然為暫游也,而此文實(shí)言四時(shí)朝暮長(zhǎng)游于此也。這是酣暢淋漓的想象的虛寫筆法的開始,接下來極寫山中游樂之事,是虛寫手法的進(jìn)一步展開:
至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼而后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不窮者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒冽;山肴野蔌雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂而不知人之樂,人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰,廬陵歐陽修也。
這最后一大段,從文中關(guān)紐來看,正是呼應(yīng)“山水之樂,得之心而寓之酒也”這一句。如果不假思索地看,這一段當(dāng)然很容易被理解為是上文所敘的“太守與客來飲于此”這樣一件實(shí)際的事情的。但實(shí)際上,歐公是由眼前之游覽宴樂出發(fā),進(jìn)一步地暢想更加沉酣淋漓,更完全地與滁州山水、人物渾然一體的一種至樂境界。而眼前之游,與此相比,實(shí)在不過是稍有逍遙之意而已。可見這段描寫,其景事雖似都可落實(shí),但歐公是把它們放在想象的鏡框中的。所以能有實(shí)處皆虛、虛處皆實(shí)的虛實(shí)相生的映照之美。而促生歐公想象力的媒介,正是“山水之樂”的情緒。歐公通過這種看似現(xiàn)實(shí)而事實(shí)上不可能真正實(shí)現(xiàn)的太守與禽鳥、州民、賓客渾然一體的滁州山水至樂之游,不僅表達(dá)其仕途失意情緒,更是表達(dá)其對(duì)人生、政治、人類之間的關(guān)系、人與自然關(guān)系的理想。這是虛寫筆法的最重要的心理基礎(chǔ)。清人茅坤曾論《醉翁亭記》云:“昔人讀此文,謂如游幽泉邃石,入一層才見一層,路不窮,興亦不窮。讀已,令人神骨然長(zhǎng)往矣。此是文章中之洞天也。”(茅坤《唐宋八大家文鈔#8226;歐陽文忠公文鈔》)可謂善讀此文矣。然而醉翁亭之所以能達(dá)到這樣的美感境地,結(jié)構(gòu)上由“醉翁之意”四句引出一往一復(fù)的兩大段,筆法上前實(shí)后虛,實(shí)為寫作上的關(guān)鍵。
這是我對(duì)歐陽修《醉翁亭記》前虛后實(shí)筆法的一個(gè)體會(huì)。歷來讀此文,多以為后面“山水之樂”以下的大段鋪陳文字,都是當(dāng)時(shí)“太守與賓客來飲于此”這一當(dāng)時(shí)事實(shí)的實(shí)寫。但我認(rèn)為歐公的本意,是由眼前宴樂的情景出發(fā),進(jìn)一步地暢想將來或能有更加酣暢的山水之樂。謹(jǐn)論此意,呈之于世之共賞此文者質(zhì)正!
(作者單位:北京大學(xué)中文系)
斫取青光寫楚辭,膩香春粉黑離離。無情有恨何人見,露壓煙啼千萬枝。(李賀《昌谷北園新筍》)