Winning high-tech hearts through their stomachs.
高科技公司 : 贏得我的胃 , 就贏得了我的人
Years of relative stability have made many of Cisco'semployees fat and happy. Literally. A 2005 assessment of employee health found that 30% of Cisco's nearly 50,000 workers had more than two health risks. \"A lot of those risks were related to being over weight, unhealthy meals, and sedentary lifestyles,\" says Dr. Pam Hymel, Cisco's director of corporate medical programs.
Given that Cisco (NASDAQ:CSCO) is an \"older\" Silicon Valley company--the average Ciscoan is pushing 40--the diagnosis wasn't all that surprising. Hymel's prescription was acompany wideprogramcalledHealth Connectionsthatincorporatesfitness centers, diet and exercise coaches, and meal-planning help. Today, signs in Cisco's cafés point the way to perfectly calibrated, \"good\" meals (fewer than 600 calories, 30% or fewer calories from fat, limited sodium, plenty of whole grains). The response to HealthConnections has been encouraging: Sales of the nutritious meals now exceed those of hamburgers and cheeseburgers combined,andin2007thenonprofit National Business Group on Health named Cisco one of the best employers for healthy lifestyles. Cisco estimates that the program will save the company $160 million in health-care costs by 2010.
During the 1990s boom, high-tech companies offered restaurant-quality food to entice employees to work long hours and stay loyal. Now the idea has evolved. Cal it \"cafeteria 2.0.\" Companies such as Cisco, eBay (NASDAQ:EBAY), and Yahoo (NASDAQ: YHOO) are now customizing their menus to the personalities of their workforces. And the same outfit that created those luxe Web 1.0 cafeterias is also part of their 2.0 reinvention: Bon Appétit Management Co. (Bamco). \"As a society, we are awakening to the idea that food is more than simply sustenance,\" says Bamco's director of communications and strategic initiatives, Maisie Greenawalt. Here's how some of the Val ey's A-list companies are working with Bamco to create menus as innovative as their products.
Family Takeout: At eBay, it's a well-known bit of company trivia that somewhere in the world, an eBay child is born every day. \"We try to craft programs toward that,\" says Bob Worthen, eBay's senior manager of facilities and employee site services. One new program is YourDinner.com, which allows employees to spend a couple of hours a week (on the clock) with the company's café chefs, assembling a week's worth of dinners to take home. \"There was a demand for dinners,\" says Worthen, \"and this seems to have met a need for employees who don't want a complicated nightlife. It de-stresses them.\" The program is still in beta, but if the demand remains high, eBay plans to expand it.
Melting Pot: If top-notch tikka masala isn't on your menu in the Valley, you might as well move. Thanks to immigration of skilled workers through the 1990s, 42% of the Valley's high-tech workforce was foreign-born by 2000, versus just 17% a decade earlier. Immigrants from Asia account for about 28% of that workforce and 38% of its scientists and engineers. Indians are the biggest part of that group, making up 13% of the region's SE talent.
\"There are a lot of Indian restaurants here,\" says Robert Hart, Bamco's top chef at Yahoo. \"We strive to be as good or better than them.\" Hart recently spent six months scouting local Indian restaurants and grocery stores, ultimately recruiting a chef to design a menu and training program. The Bamco cafés at Cisco, eBay, and Oracle (NASDAQ:ORCL) also employ native Indian chefs.
Coming soon: upgraded menus for the Valley's next-largest immigrant groups--mainland Chinese, Vietnamese, Taiwanese, and Filipinos. Yahoo, Cisco, and eBay all have plans under way for expanded Asian offerings, from dim sum to pho. Other firms are bound to follow. Says Bamco's Greenawalt: \"The great thing about Silicon Valley is that everyone is so competitive; once somebody does something, everyone else wants to do it too.\"
(C) 2007 MANSUETO VENTURES LLC, AS FIRST PUBLISHED IN FAST COMPANY MAGAZINE. DISTRIBUTED BY TRIBUNE MEDIA SERVICES.
LANGUAGE TIPS
Antiquated adj. 陳舊的
Mimeographn. v. 油印機 ; 油印
Evangelistn. 福音傳教士
Videographern. 電視錄像制作人
Laggingn. 絕緣層材料
Anticipatev. 預期
Tikka masala印度菜里常用的香料
Dim sum點心
Pho.越南米粉
SE“安全與電磁兼容認證”
一項 2005 年的員工健康調查表明 ,30% 的 Cisco員工近 5 萬人有超過兩種不健康的征兆。“員工的健康風險均和超重、不健康飲食及久坐有關系。”Cisco 的公司醫療計劃總監 Pam Hymel 博士說。
倘若 Cisco 在美國硅谷是“老年化”的公司——員工的平均年齡急速推進到 40 歲——那么檢查的結果也就不讓人驚訝了。為改變員工的健康狀況 ,Hymel 博士給出了開展公司全面性計劃的治療處方 , 被稱為“健康聯盟”, 這個計劃和健身中心、減肥及健身練習、午餐計劃共同合作。如今 ,Cisco 簽訂了一個盡可能完美的餐飲標準 , 即每餐食物少于 600 卡路里 , 其中 30% 或者更少的卡路里來自脂肪、限有的鈉和大量的谷物。這個計劃的執行 , 使得營養餐飲的銷售超越了火腿漢堡和奶酪漢堡的銷售量。2007 年 ,Cisco 被美國非營利的全國商業組織在健康方面評選為最佳雇主。Cisco 預計在 2010年前 , 在員工健康方面的開支將達到 1.6 億美元。
經歷了上世紀 90 年代的信息科技爆炸時期 , 為了誘惑員工能夠長時間加班并忠實于公司 , 高科技公司開始為員工們提供高質量餐館的飲食服務。現在 , 這個觀念已經過時 , 硅谷公司已經進入了被稱為“自助餐廳 2.0”的時代 , 這些公司 , 如 Cisco、eBay 和 Yahoo 開始為員工定做個性化的菜譜。相同的裝備 , 相比過去 , 在這個全新的“自助餐廳 2.0”的時代也有所改進。Bon Appétit Management 公 司 (Bamco) 通信及戰略總監 Maisie Greenawalt 說 :“作為一個團體 , 我們意識到食物不是簡單維持生計的東西。”現在 , 有些硅谷公司開始和 Bamco公司合作創造菜單 , 來改造他們的食品供給情況。
家庭外賣 :eBay 公司時常因為瑣事而聞名天下。在這里 ,每天都有孩子出生。“我們竭盡全力地針對這個現象制訂計劃。”eBay 的后勤資深經理 Bob Worthen 說。一個新的計劃是關于YourDinner.com 網站 , 這是公司的餐飲網站。公司允許員工每周在上班時間花兩個小時瀏覽 , 和公司的廚師一起制訂出適合自己的一周晚餐菜單。“這么做是出于晚餐的需要 ,” Worthen 說 ,“可以幫助員工度過難過的夜晚 , 給他們減輕壓力。”這個計劃還在試運行階段 , 如果需求量增加 ,eBay 公司將考慮擴大它的使用范圍。
混搭套餐 : 如果印度菜里超好吃的 tikka masala 沒在你公司的菜單中 , 你需要改變自己的菜單了。自上世紀 90 年代以來 , 大批技術移民走入硅谷。與十年前的 17% 相比 , 至 2000 年 , 已有 42% 的硅谷高科技人才來自別國。從亞洲移民來的占據 28%, 其中 38% 是科學家和工程師。印度人是最龐大的移民群體 ,13% 獲得 SE 認證。
“這里有許多印度餐廳 ,” Bamco 的首席廚師 Robert Hart 說 ,“我們在爭取比他們做得更好。” Hart 近來花了 6 個月時間穿梭在當地的印度餐館和雜貨店間 , 并雇了一個新廚師來設計菜單和培訓課程。Bamco 在 Cisco、eBay 和 Oracle 的餐館也雇傭了本土的印度廚師。
接下來 , 餐館將為新一代的硅谷移民更新菜單。這些新移民分別來自中國內地、越南、中國臺灣和菲律賓。Yahoo、Cisco和 eBay 都準備為這些新移民而擴充自己的菜單 , 從點心到越南米粉 , 應有盡有。其他公司也開始為此行動了。Bamco 公司的Greenawalt 說 :“硅谷最了不起的事情是 , 大家都有很強的競爭意識 , 當有人開始做了一件出色的事 , 接下來每個人都想做。”
編譯:何云翥 欄目編輯:何云翥 heyunzhu@cbnet.com.cn