摘 要:本文通過交際文化理論分析論證了交際文化在詞匯等言語交際、空間觀非言語交際和思維模式差異三方面對英語口語能力培養中所產生的影響,并提出幾點參考性建議。
關鍵詞: 交際文化 口語培養 影響
一、交際文化在英語口語交際中的影響和實在意義
作為文化的一個類別,交際文化涉及的方面包括言語交際、非言語交際、其中言語交際有稱謂、問候、贊詞等,
非言語交際有手勢、面部表情、時間觀、空間觀和審美價值觀等。
(一)詞匯等言語交際對英語口語培養的影響
英語口語的培養過程中,學習者會遇到諸多表達障礙。根據一項針對學習者口語交際常見錯誤表達類型的調查,我們可以發現交際文化中的詞匯運用能力和語用語義對口語交流有很大關系。有一則對被調查者中的簡單對話:
Interviewer: Generally speaking, as a kind of plant, what does a pine mean?
Interviewee: Urm...as a kind of plant, the pine usually stands for strong will, and firm to difficulties. Sometimes, it has the same good virtue together with bamboo and plum.
...
從交際文化知識角度來看,漢語中的“松、竹、梅”能使中國人聯想到“歲寒三友”,具有“斗霜傲雪,高風亮節”的內涵,而在英語中的pine, bamboo, plum卻沒有這層意義。這就是典型的交際文化知識對英語口語交際所產生的影響。與此類似,英語blue book的字面意義是“藍色的書”,實際上是指英美等國政府就某一專題發表的封皮為藍色的正式報告書或外交文書,漢語通譯為“藍皮書”。如果交際者不了解這樣的詞語的背景知識,就很難順利進行對話,影響了口語的流利性,而這種直接影響就來自交際文化。
(二)空間觀的差異對英語口語發展的影響
各種文化有其特定的談話空間,距離不同會使談話的參與者有不同的感受。學者Hall將個人之間的距離分為四種:親密距離、個人距離、社交距離和公眾距離。潘永樑對于中國人講話時交談者之間的距離作了調查,發現與英美人交談者之間的距離差不多。他共計調查了50例,發現在朋友、熟人之間個人交談,雙方距離在0.5-1米之間,一般社交活動中雙方距離在1.5米左右;對著人群講話都在3米以上。這例調查研究對大學英語教師調控課堂不無裨益。
通過以上分析和專家論證調查,我們可以清楚地看到,在交際文化中,空間觀對英語口語的培養與提高有著很大聯系。無論學生或是其他學習者,在發展口語過程中都要注意,不同身份、不同場合,空間距離會有重大影響。
(三)思維模式對英語口語培養的影響
交際文化中還涉及到口語參與者對事物的態度取向,即審美價值觀的不同。這種思維模式的差異將會對中西方人說話交談時產生一定的沖擊。一日本專家Kinosita Koreo在其一專著里總結出東方人與西方人在口語中的幾大不同之處,看后頗有普遍性:
1.在交談時,東方人盡量遷就對方的觀點,不正面頂撞;西方人有話直說,毫不含糊。
2.東方人說話轉彎抹角;西方人單刀直入。
3.東方人先說明理由,再提出主張;西方人先提出主張,再說明理由。
4.交談時東方人常常表示對對方十分關心;西方人覺得這是多管閑事。
Koreo在這里談的已不限于表面的言辭禮節;他把東方的文化傳統、民族性格、思想方法都給描繪出來了。
請看下面一個例子以窺見一斑:
一位美國朋友A贊揚學生B的鞋子漂亮,學生因不知這僅是為表示友好或引起談話而導致尷尬境地,這種習慣的不同也說明了東西方思維模式的差異:
A: Hi, B. You have a pair of beautiful shoes.
B: Thank you. My friend bought them for me in Guangzhou. Do you like them?
A: Oh, yes. They look very comfortable.
B: Well. If you like them, I will ask him to buy a pair for you, too.
A: ...
這一簡單的實例可以說明西方人表達觀點是喜歡單刀直入,先提出主張后陳述理由的思想模式,這也正是與我們不同之處,所以為了培養好英語口語能力,與西方人交際時我們就要注意這種思維模式,以便更好溝通交流,讓語言真正起到橋梁樞紐的作用。
二、幾點建議
通過以上分析,交際文化知識在如今的英語口語培養中扮演著重要角色,它直接影響交際的實際效果。針對這三方面的問題,本文提出如下幾點建議:
(一)在英語學術界增加投入,加大研究力度。在西方,跨文化交際學、語言國情學等相關學科早已有之;近年來,我國也在這方面加以重視,很多專家學者在理論上不斷創新,帶來了新指導、新氣息。
(二)在英語口語教材中多增加交際文化知識方面的內容。歷來英語口語教材里只是以簡單對話或是附帶討論問題的文章等形式出現在課堂上,其實交際文化知識貫穿整個語言能力過程。不僅在精讀、泛讀課程要注釋文化知識,還可在其他相應能力培養教材里大量增加這方面的內容;
(三)在外語院系課程設置上,增開交際文化方面的課程,如跨文化交際學。
三、結語
交際文化學已經越來越受重視,在英語能力培養中,口語的流利性是最終目的,如何使英語中的口語能力得到提高,會涉及很多因素,但通過以上分析可見,交際文化對口語的影響非同一般。所有學習英語的人,無論他們做什么,都應該對文化知識的學習和理解給予同等的重視,最終達到學會口語,懂得語言的目的。
參考文獻:
[1]泰勒.文化之定義.見“多維視野中的文化理論”,浙江人民出版社,1983.
[2]吳國華.論知識文化與交際文化.教學研究,1989.
[3]胡文仲.文化與交際.外研社,1994.
[4]鄭樹棠.新視野大學英語2.外研社,2003.