999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從日本語的言語表現形式看日中文化差異

2007-12-31 00:00:00
考試周刊 2007年26期

摘要:在日中言語交際過程中存在許多文化差異和思維的碰撞,我們在語言的使用過程中往往只重視語言的表現形式,而忽略其所蘊涵的本質,這樣由于文化上的差異及思維的碰撞,會給我們的交際過程帶來不必要的麻煩甚至沖突。本文從言語的角度,歸納和總結兩國語言間所存在的文化差異及思維碰撞。

關鍵詞:文化差異 曖昧表現 美化語 敬語 男女用語

初步掌握了現代日語的中國人在用日語和日本人交際時往往要借助翻譯手段來進行,在這種交際過程中,往往更注重漢語和日語之間語言本題的正確性,而容易忽略隱含在語言深處的中日文化對交際的作用。

雖然日本、韓國等國家與中國一樣均是漢字文化圈,都屬于“東方文化”,毫無疑問日本與中國文化有很多相同相近相似之處,但不意味著兩國文化沒有差異。差異是客觀存在的,這些客觀存在的差異會給交際雙方帶來麻煩甚至沖突。因此特別值得注意。

中國人在使用日語與日本人交際時應該注意哪些日中文化差異問題呢?當然,日本語也同其他語言一樣,具有表記法、發音、語法及表現方式等諸多側面。由于篇幅有限,在這里僅從最能體現日本人思考方式和文化內涵的日語表現方式和敬語及男女用語進行一些粗淺的探討。這樣會有助于我們了解中日兩國間的文化差異。

第一,日語中存在大量的曖昧、模棱兩可的表現形式。比如:「...みたいな」「...なんてことを」「...かも」「...と言うか」「多分...」「...と思います」「...ようです」「...だったりして」「...と違うかしら」等等。日語自古就有避開明確的言語表現,模糊其所要表達的思想的傾向。

例如:「お茶でも飲みませんか」

「結果を電話でなり、知らせてください」

「これを300グラムほどください」

這些表現包含著“コーヒーでも何でも結構です”“電話でも何でもいいから連絡を”“多少誤差があっても差し支えません”等意思,每一個日本人都很清楚這一點。利用這些模糊的表現,會使對方有回旋的、可自由裁定的余地,所以能夠充分地體現所謂日語的“關懷言語”的特征。

在言語的交流過程中,日本人會避開直接闡明對待事物的看法,利用委婉、模糊的表現方式,力圖使對方領會。例如下面是在約會等場合常用的表達方式。

「あのう、よろしかったら、ちょっとそのへんで、お茶でも飲んでいきませんか。」

首先,日本人不會很干脆的招呼對方,而是以「あのう」來引起對方的注意。接著以「よろしかったら」來做進一步邀請的鋪墊。進而附加「ちょっと」來舒緩語氣,而且不說「そこ」,利用「そのへん」來模糊要邀請對方去的地方、不直接說是去喝「お茶」,而使用「お茶でも」來讓對方選擇。

這些表達方式充分表現在日語的言語生活中。這就說明日本人偏愛曖昧、模糊的語言方式,對待事物不愿意明確地斷言地表明自己的看法和主張。上述的表現方式在日本人的日常生活中起著很大的作用。這是由于日本是島國,社會是由同一性質、相對的單一民族所構成,在歷史上亦未受到來自外部的侵略,人與人之間形成聯系緊密的“伙伴”關系,因此在生活中每個人都盡量避免與伙伴產生摩擦。在這個看重個體的“人和”的社會,語言自然會受到極大的影響。日本人很少明確地說“いいえ”這一語言現象就更能體現這一點。日本人不希望自己的語言在生活共同體這一狹小的范圍內傷及對方,所以在不得不表明自己的觀點、看法時大多會采用曖昧的言語表現方式。

與日本人的這種曖昧的語言表達方式相反,中國人會明確地表達自己的喜好和對待事物的看法,中國人主張在交往中要有什么說什么,該說的一定要明確的告知對方,要相互坦誠、直抒胸臆,即所謂的“君子之交,磊落坦蕩”。而且即使在出現一些變故時,往往不去相互揣摩對方的想法,會干脆地表明自己的理由,以尋求事情的解決辦法。如果一個人說話時總是使用“似乎”、“好像”、“也許”、“可能”、“大概”等說話方式,遮遮掩掩,態度曖昧,往往會被認為是城府深而不可深交而且虛偽。因此在漢語的言語生活中很少采用類似上述日語的曖昧表達方式。

第二,日語發達的敬語體系。

1.日語敬語中獨特的「お」「ご」的使用方式。「お」「ご」是日語的接頭詞,大多接在名詞、形容詞、形容動詞、動詞的詞頭,屬于敬語的一種表達方式。而現代漢語中卻沒有類似的表達形式。尤其是什么詞加,什么詞不加,對于我們中國人來說是一個棘手的問題。這同樣體現了日中文化的差異。

例如,對于日本人來說「お二階」這種說法很正常,但對于我們外國人來說,既然?二階」可以加「お」,那么在?三階、四階」前當然也可以加「お」,但這卻是大錯特錯的。除此之外也有「おいも?、?お酢?、?おすまし?、?おそば」等說法,而同樣不說?おトマト?、?お胡椒?、?お茶わん蒸し?、?おラーメン」。似乎短音節的詞匯可以加「お」,長音節的不加,但卻未必如此,同是蘿卜科的大蘿卜,可以說?お大根」,但「ニンジン」和「ごぼう」卻不可以。同樣,海物當中可以說「お魚?「お刺身」,卻不說?お鯛?「おマグロ」。那么其中存在某些規律嗎?

日本學者村敏樹在《現代敬語》一書中將這些使用接頭詞「お」「ご」的詞匯稱作“美化語”。如果仔細觀察上述的帶有「お」和「ご」的詞匯,我們不難發現它們均是日本人在日常生活中頻繁使用的詞匯。這種獨特的美化語體現了日本人的國民性。或許日本人本身并不這樣認為,但與中國人相比,日本人被美麗的自然所感化,其情趣、情操被自然所陶冶,日本人對自然給予的恩惠始終抱有一種感謝的心情。其結果,使這種美化語在日語的言語體系中占有重要的地位。

另外,?お」的日語漢字寫作「御」。這個“御”字,在古代的中國是皇帝專用的詞匯,因為皇帝在中國意味著是“唯我獨尊”的存在,因此“御”字當然與普通平民百姓的無緣的,當然在日常生活中,就不會留下使用“御”的習慣。

2.日語的敬語表達方式多因當時的狀況及對象而異。比如:在日語的敬語表現中,表現方式會因對方是自己人還是他人、或者是長輩還是晚輩等因素而有很大的差異。

在日本,如果聽話人(也包括讀者)或話題中談論的人物是自己的長輩、上司或關系比較疏遠的人,往往就要使用敬語。例如,「行く」是一種比較隨便的講法,那么「いらっしゃる?參る?行きます?いらっしゃいます?參ります」等就是針對各種關系而使用的敬語。

在戰前乃至封建社會,日本的敬語主要是反映一種森然的社會等級制度。到了戰后,隨著民主化進程的發展人與人之間關系的變化,現代敬語越來越多地表現為一種社交性、教養性的語言。比如在公共社交場合,在接待客人或與素不相識的人交往等場合,人們都很注意自己的談吐,適當地使用敬語,這樣能給人以一種有禮貌、有教養的感覺。當然,基于某種受惠關系(如店員對客人)、上下等級關系(比如小輩對長輩、下級對上級)而使用敬語,仍然是敬語使用的一個重要方面。

而現代漢語中卻不存在敬語體系,對人的禮貌表現僅體現在“您”“您貴姓”“請”等少而又少的言語表現形式。在人與人之間即使存在長幼、地位的差異,但仍是一種平等的人際關系,即使對長輩、上司也可以堂堂正正地提出反論和異議。在語言的使用上并不存在嚴格的待遇表現,更談不上像日本人那樣“見什么人說什么話”的敬語表現。

第四,男性用語與女性用語的差異。即使在同一狀況下,說話方式會因對方的性別而異。

日本女孩子學的、說的就都是女性用語,如果一個女孩子說了男孩子的語言,那通常人們就會認為她很粗俗、很沒有修養。在日本,女孩子可以沒有智慧、沒有知識,但是卻必須要有修養。

日語是男女性語言差異較多的一種語言,這種差異在歷史上尤為明顯,在現代日語中已經大為減少,但在詞語的使用和各種表達方式上仍有種種不同之處。試看下面的會話:

A「やあ、元気かい。」

B「ええ、元気よ。あなたも黒くなったわね。泳ぎに行ったの?」

A「いや、山へ行ったんだ。」

B「何日ほど行ったの?」

A「一週間だ。山小屋に泊まったりテントを張ったりして楽しかったよ。君は何処へ行った?」

B「海南島で遊んだわ。泳いだりゲームをしたりして、楽しかったわ。」

如果聽到上述會話,我們立刻就可分出說話人中哪個是男性,哪個是女性。如果將其翻譯成漢語,就完全分辨不出了。

日語的男女差異首先體現在人稱代詞的使用上。例如,一般情況下,男性用「ぼく」(第一人稱)、「きみ」(第二人稱),女性用「あたし」(第一人稱)「あなた」(第二人稱)。「ぼく」和「きみ」是男性專用語。除此之外,作為男性專用語也經常使用「おれ」(第一人稱)、「おまえ」(第二人稱)。女性專用語中有に「あたい」「あたし」「あたくし」等等。在漢語中男女均用“我”(第一人稱),“你”(第二人稱),對特別尊敬的人使用“您”,僅此而已,并無男女的區別。

另外,漢民族對性和性別問題上的保守傳統也造成了男女性別在言語交際中的用語差異。一般說來,男性用語比較直率、隨便,女性用語比較含蓄、莊重。用與性有關的字眼罵人,在男性中的出現率遠遠超過女性。因為傳統觀念雖然也認為男性使用這些字眼并不文明,但似乎能得到普遍的諒解,而女性使用了就非常不成體統,似乎理所當然應受到社會輿論的指責。而上述這些用語,也并非是有體系的言語用語差異。除此之外,漢語中并不存在類似日語那樣的男女語言的使用差異。

第五,結語

上面針對日語的曖昧表現、敬語的體系及男女用語差異等方面分析了日中言語表現中的文化差異問題。中日兩國在長期的發展中,形成了諸多的差異,兩國人民交往時,尤其在語言方面,難免要產生思維的碰撞。找出差異所在,可以更好地加深彼此的了解,對雙方的溝通、交流具有重要的意義。

參考文獻:

[1]崔春基,盧友絡.日本語概説.旅游教育出版社.

[2]辻村敏樹.現代の敬語.明治書院.

[3]仁田義雄.「判斷から発話·伝達へ―伝聞·婉曲の表現を中心に―」《日本語教育》77號 日本語教育學會.1992.

[4]角田, 太作.世界の言語と日本語.くろしお出版,1991.

主站蜘蛛池模板: 成人免费视频一区二区三区| 成人免费视频一区二区三区 | 国产免费一级精品视频| 一本无码在线观看| 亚洲综合国产一区二区三区| 国产免费网址| 日本三级精品| 97视频免费看| 免费毛片在线| 国产欧美日韩另类| 亚洲无线观看| 国产一级毛片高清完整视频版| 日韩毛片基地| h视频在线观看网站| 久青草国产高清在线视频| 国产成本人片免费a∨短片| 国产一级片网址| 午夜a视频| 三上悠亚一区二区| 亚洲综合精品香蕉久久网| 国产91丝袜| 欧美另类视频一区二区三区| 亚洲色中色| 波多野结衣中文字幕一区二区| 久久精品国产电影| 亚洲天堂久久新| 国产亚洲现在一区二区中文| 天堂中文在线资源| 亚洲无码电影| 欧美日韩国产成人高清视频| av午夜福利一片免费看| 日韩精品无码免费一区二区三区| 免费在线国产一区二区三区精品| 日本人妻丰满熟妇区| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 亚洲日韩高清无码| 中文字幕中文字字幕码一二区| 国产精品视频第一专区| 91探花国产综合在线精品| 999国产精品永久免费视频精品久久| 日本三区视频| 中文字幕中文字字幕码一二区| 久久精品丝袜高跟鞋| 亚洲三级成人| 亚洲中文无码av永久伊人| 最新加勒比隔壁人妻| 全裸无码专区| 无码一区中文字幕| 国产人人干| 欧美色伊人| 国产精品自拍露脸视频| 亚洲国产系列| 国产成人欧美| 四虎永久免费网站| 国产喷水视频| 人妻丝袜无码视频| 欧美在线综合视频| 91久久国产综合精品| 亚洲男人的天堂在线| 国产sm重味一区二区三区| 国产黄色免费看| 日本色综合网| 香蕉久久永久视频| av手机版在线播放| 日韩不卡免费视频| 日本午夜影院| 9cao视频精品| 国产伦片中文免费观看| 国产精品原创不卡在线| 在线观看视频99| 丰满少妇αⅴ无码区| 亚洲成人www| 视频一区视频二区日韩专区| 日韩福利在线视频| 精品撒尿视频一区二区三区| 国产在线高清一级毛片| 国产综合欧美| 秋霞午夜国产精品成人片| 国产成人精品男人的天堂下载| 58av国产精品| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 欧美福利在线|