[典源]《尹文子·大道上》:魏田父有耕于野者,得寶玉徑尺,弗知其玉也。以告鄰人。鄰人陰欲圖之。謂之曰:“怪石也。畜之,弗利其家,弗如一復之。”田父雖疑,猶錄以歸,置于廡下。其夜玉明,光照一室。田父稱家大怖,復以告。鄰人曰:“此怪之征,遺棄,殃可銷。”于是遽而棄于遠野。鄰人無何,盜之以獻魏王。魏王召玉工相之。玉工望之,再拜而立,敢賀曰:“王得此,天下之寶,臣未嘗見。”王問價。玉工曰:“此玉無價以當之。五城之都,僅可一觀。”魏王立賜獻玉者千金,長食上大夫祿。
[典釋]魏國一個農夫在田野里耕地,得到了一塊直徑一尺的寶玉,卻不認識它是玉。他把這事告訴了鄰居。這個鄰居想暗中打它的主意,對他說:“這是怪石,留著對家里不利,不如丟回原處去。”農夫雖然心里疑慮,還是帶回家中,放在堂下的小屋里。當夜寶玉通明,照亮了整個房間。農夫全家非常恐懼,又把這事告訴了鄰居。鄰居說;“這就是怪異的征兆,趕快丟掉它,災禍才可以消除。”農夫于是急忙把它丟到遠遠的野外。沒多久,這鄰居就偷偷把玉取來獻給魏王。魏王召來玉匠鑒別它。玉匠一瞥見這玉,馬上向魏王再拜行禮,站起來說:“祝賀國王得到了這個東西,這是天下最好的寶貝,我還從未見過。”國王問值多少錢。玉匠說:“這玉是無價寶。就是拿五座城作代價,也只能讓你看一看罷了。”魏王立即給獻玉的人賞賜了千金,讓他終身享受上大夫的俸祿。
[典用]后人用“田父得玉”鞭撻那些用欺詐的手段以獵取高官厚祿的人。……