瓊劇是普遍受海南觀眾歡迎的一個地方劇種,演員的唱、嗆、做、打和音樂、舞美等都比過去大有進步,但有一點不盡人意,有砦演員尤其一些著名表演藝術家對臺詞讀音不規范,讀錯字音的事屢見不鮮。
瓊劇演員讀錯字音有以下幾種表現:一、“有邊讀邊,無邊讀上下”讀錯的字。比如“腮”字,演員都讀半邊的“思”字音,編劇押韻也押“伊絲離”韻,殊不知,這個“腮”字應讀“猜”字音。“腮”即腮幫子,臉部兩頰,兩頰腫痛發炎,海南農村俗叫“發昂猜”,農村人都把“腮”講成“猜”字音,而我們的演員唱戲卻唱成“思”音。“賄賂”應讀“惠露”,而演員讀半邊讀成“右絡”;“甌江”的“甌”字,是溫州的別稱,應讀“歐”字音,演員讀“瓦”字音,“僉判”的“僉”應讀“簽”字音,演員讀“儉”字音:“徘徊”的“徊”字應讀“懷”字音,而演員讀“危”字音;“皈依”的“皈”字,演員讀成“板腔”的“板”字音,應讀“規”字音,“皈依”,信仰佛教者的入教儀式,表示歸順依附佛教,“招贅”的“贅”字演員讀上邊的“敖”字音,應讀“最”字音,“招贅”是招婿上門的意思。二、受形體影響讀錯的字。有些字形體很相似,多一劃或少一劃,但讀音是不同的,比如“游弋”,因“弋”字似“戈”字,演員便讀成“戈”字,編劇押韻也是押“荷裝羅”韻,實際應讀“譯”字音,“余佘君”的“佘”字似“余”字,演員便讀成“余”字音,應讀“斜”字音。最近經過整理加工演出的《梁山伯與祝英臺》里有句臺詞“病入膏肓藥難治”。“膏肓”的“肓”應讀“荒”字音,因“肓”和“盲”形體相似,演員便讀成“文盲”的“盲”字音。“膏肓”,我國古代醫學把心尖脂肪稱為膏,心臟與胸膜之間稱為肓,認為“膏肓”之間是藥力達不到的地方。……