在百度和Google占據(jù)了80%份額的搜索市場,還有不少的縫隙等待填滿。
已經(jīng)被瓜分無已的中國搜索市場,依然有新的闖入者。據(jù)易觀國際10月25日發(fā)布的《2007年第三季度中國搜索引擎市場季度監(jiān)測》報(bào)告顯示,2007年第三季度,在中國搜索引擎市場上,百度(www.baidu.cn)占到60.5%的市場份額,谷歌(www.google.cn)的份額為23.7%,兩者占據(jù)了超過80%的市場,成為絕對(duì)的霸主。
就是這剩下的不足20%的市場份額,卻依然引得微軟、雅虎(www.yahoo.cn)、新浪(www.sina.com.cn)、搜狐(www.sohu.com.cn)、騰訊等群雄爭搶, 網(wǎng)易也在2007年7月正式推出了自己的搜索引擎—網(wǎng)易有道,成為最后一個(gè)加入搜索戰(zhàn)局的綜合類網(wǎng)站。而在綜合類網(wǎng)站之外,更有大大小小多達(dá)數(shù)百個(gè)垂直類搜索試圖分得一杯羹。
在看似一片紅海的搜索領(lǐng)域,后來者還有機(jī)會(huì)嗎?

尋找縫隙
北京秋日的下午,陽光格外溫和。
在位于清華科技園的一間辦公室里,負(fù)責(zé)搜索業(yè)務(wù)的網(wǎng)易公司高級(jí)副總裁周楓興致勃勃地向記者演示著“有道”—這個(gè)推出不久的搜索引擎的功能。
在“有道海量詞典”中輸入“The Departed”,最先出現(xiàn)的搜索結(jié)果并不是通常詞典里顯示的“死去的人”等含義,而是會(huì)告訴你這是美國電影《無間行者》(或譯《無間道風(fēng)云》)的英文名稱。
周楓告訴《互聯(lián)網(wǎng)周刊》,“我們做這個(gè)產(chǎn)品就是為了滿足大家在傳統(tǒng)詞典里解決不了的需求。”他解釋到,在實(shí)際英語學(xué)習(xí)中,我們往往會(huì)面臨許多詞典中還無法解決的問題,比如,《滿城盡帶黃金甲》的英文怎么翻譯?宮爆雞丁這個(gè)菜名的英文是什么?還有,許多國外的地名、大學(xué)、公司等都是英文縮寫,這些內(nèi)容大部份連基于互聯(lián)網(wǎng)的海量詞典也無法解決。……