《天使不穿Prada》故事的結局是Andy終于找回了自我,遠離了榮耀的光環——離開《Runway》,到一家報社應聘。然而,記者的職位和高級時裝其實只是不同的夢想罷了,正如Andy和Miranda是在不同的職場里一樣。沒有Miranda的造就,沒有在《Runway》的經驗,Andy又怎會成功應聘到自己想去的報社呢?一個職場換到另一個職場,無非是名字的變化、人物的變化而已。如果Andy想要成功,在報社里,她同樣需要為自己的夢想奔波奮斗……
榮耀的代價
只是,要想擁有這樣令人艷羨的工作,要想成為眾人矚目的焦點,就必須犧牲平凡人所擁有的幸福,比如溫情、比如閑適、比如家庭,就連Miranda自己也不例外。她深愛自己的兩個寶貝女兒,卻不能與她們朝夕相伴,所以只能盡力滿足她們的種種要求,甚至要求Andy設法搞到還未出版的《哈里·波特》手稿。她希望維系屬于自己的溫暖家庭,但她的三任丈夫最終還是選擇與她分道揚鑣。在沒有人的角落,她卸下強硬的面具,露出自己脆弱和疲憊的一面,但僅僅只是那么一會兒,第二天,她依舊是那個叱咤天下的女王。
Miranda: I can't imagine what they're gonna write about me. The Dragon Lady, career-obsessed, Snow Queen drives away another Priestly. Rupert Murdoch should cut me a check for all the paper I sell for him. Anyway, I don't really care what anybody writes about me. But my girls... I just ... It's just so unfair to the girls... It's just... another disappointment... another letdown, another father figure gone... Anyway, the point is ... the point is we really need to figure out where to place Donatella because she's barely speaking to anyone...
Andy: I'm so sorry, Miranda. If you want me to cancel your evening, I can...
Miranda: Don't be ridiculous. Why would we do that?
Andy: Um, is there anything else I can do?
Miranda: Your job. That's all.
鎖定譯文
米蘭達:真是無法想象他們到底會怎么寫我。龍頭老大,事業型女強人,被雜志趕走的米蘭達普利斯利。大老板羅伯特應該給我開張支票,作為從前我幫他賣掉所有雜志的報酬。無論如何,我其實一點兒也不在乎別人寫我些什么。但是我的寶貝女兒……這對她們實在是太不公平了。又一次讓她們失望、讓她們失落、又一任老爸離她們而去。關鍵是我們需要想清楚怎么安置唐納泰拉,因為她一向不知道怎么跟他人講話。
安迪:真抱歉,米蘭達。如果需要我幫你取消你的晚宴的話,我……
米蘭達:別傻了,干嘛要取消啊!
安迪:我還能為你做些什么嗎?
米蘭達:做好你的工作。就這樣吧。
生活的意義
最終,在即將跨入名利場的門檻前,Andy作出了自己的選擇。她扔掉了片刻不離身、讓Miranda隨時召喚的手機,轉身瀟灑離開。拋開了浮華和喧囂的Andy,這時才意識到:金錢,名利只不過是身外之物,能夠和深愛的人在一起,分享樂與愁,其實比什么都好。這一天,Andy鼓足勇氣,約男友Nate在咖啡館見面。
Nate: I have to be at work in 20 minutes... What's up?
Andy: Well, I just... I wanted to say that you were right about everything. That... I turned my back on my friends and my family... and everything I believe in. And- and for what?
Nate: For shoes and shirts and jackets and belts.
Andy: Nate. I'm sorry.
Nate: I- I flew up to Boston while you were gone. I interviewed at the Oak Room.
Andy: And?
Nate: And you're looking at their new sous-chef. I'm moving up there in a couple of weeks.
Andy: That's great. Congratulations... I don't know what I'm gonna do without those late-night grilled cheeses.
Nate: But...I'm pretty sure they have bread in Boston. May even have Jarlsberg. We might be able to figure something out.
Andy: You think?
Nate: Yeah... So what about you? I mean, what are you going to do now?
Andy: Actually I have a job interview today.
Nate: Oh, yeah?
Andy: Mm-hmm.
Nate: That's what you're wearing?
Andy: Shut up, I like this.
鎖定譯文
內特:我20分鐘后就得開工了……有什么事嗎?
安迪:我只想……告訴你,你說過的所有事情都是正確的。我背棄了自己的朋友、家人和一切我信仰的東西。到頭來……到底為了什么?
內特:為了鞋子、衣衫、外套和腰帶。
安迪:內特,對不起。
內特:你離開的時候我曾飛去波士頓的Oak Room餐廳面試。
安迪:然后呢?
內特:然后你現在正在注視的人成為了他們的新廚師。我想我幾周之內就會搬到那里去。
安迪:(悵然若失地)太好了。恭喜你……真不知道以后深夜里沒有你做烤干酪我可怎么過。
內特:我敢擔保波士頓一定有面包,甚至還有挪威奶酪。我們應該可以想辦法解決這個問題的。
安迪:你真的這么想嗎?
內特:嗯,是啊。那你呢?我是說,你接下來準備做些什么?
安迪:其實我今天有個工作面試要去。
內特:真的嗎?
安迪:嗯。
內特:那你面試就穿這身衣服啊?
安迪:別嘲諷我了,我喜歡穿這身兒衣服。
冷暖兩心知
兩人相視一笑,化解了先前的所有恩恩怨怨。Andy去報社應聘,那里沒有衣香鬢影,鮮花美酒,美女俊男,只有忙碌工作的人們。當主編問及為什么在《Runway》里只做了不到一年便選擇辭職,Andy一臉平靜。放棄榮耀的光環,顯然是需要很大勇氣的。不過沒有放棄,又怎么會有新的選擇。揮別過往才能和明天相逢。
Editor: My only question is... Runway? You were there for less than a year. What the hell kind of a blip is that?
Andy: Learned a lot. In the end, though, I kind of screwed it up.
Editor: I called over there for a reference, left word with some snooty girl, next thing you know I got a fax from Miranda Priestley herself... saying that of all the assistants she had, you were by far her biggest disappointment... And if I don't hire you I am an idiot.
鎖定譯文
主編:我唯一的問題是……你之前所在的雜志《Runway》?你在那里的工作時間不到一年。到底為什么會這樣倉促地離開呢?
安迪:在那里我學到了很多。不過,這份工作最后還是被我自己給搞砸了。
主編:我給那邊打過電話詢問你的情況,留話給一個辦公室的女孩,接著就收到了你的前任大老板米蘭達的傳真……她說在她所有的助理當中,你是迄今為止最讓她失望的一個……但是如果不雇用你的話我就是傻瓜。
Andy有一天在街上與Miranda邂逅,在街對面,她招手向Miranda致意。像以往一樣,Miranda仍舊是傲慢、冷酷的樣子,對Andy的招呼,她置之不理。只是坐進車里,她的臉上露出微微一點笑意,仿佛冷漠世界中的一抹暖色。此刻,她或許會有些羨慕Andy的率性吧?她做了自己所不能夠做到的事情,放棄無盡不能滿足的欲望,追尋心靈的召喚。
(完)
本文作者博客地址:yangsiqing.blog.sohu.com