南京:先鋒書店
回國旅行,每到一地,除了去美術館看畫,逛書店便是件很愜意的事了。在書店不僅可以喝著咖啡品書味,而且還可以體察讀書的心境,發(fā)現(xiàn)隨著年歲的增長,自己漸漸變得稍稍平和些。過去較為情緒化,逛書店時見了好書會激動,發(fā)現(xiàn)了剽竊會憤怒。現(xiàn)在不同了,情緒的大起大落,會在書店里淡淡的音樂聲中趨于平靜,盡管這實際上是一點點消磨掉過去的銳氣。每想起這些,便會聽到臺灣作家龍應臺的名句,“中國人,你為什么不生氣?”于是便在心里輕輕一笑,嘆自己又長了一歲。
六月初到南京,當?shù)赜讶讼蛭医榻B,說南京最好的人文社科書店,一是先鋒書店,再是萬象書店。就此,這兩家書店便成了我的旅游勝地。第一次去先鋒書店,見其店名是法文的Librairie Avant-Garde,便估計店主不是凡人。果然,后來得知店主是詩人兼學者,下海經(jīng)商成功后,又返回學界和書林,將一個大型地下停車場,經(jīng)營成了南京受人歡迎的好去處。
進了店門,聽到男低音的法文歌曲,既輕且慢,能讓人靜下心來品書。挨著書架逛去,見到一本關于西方后現(xiàn)代藝術的書,名為繪畫經(jīng)典,去年在天津出版。翻開書,里面有些插圖很眼熟,原來是我認識的紐約畫家馬克·坦西的作品。一讀相關文字,天,這書變著法兒抄了我整整兩頁。我的《世紀末的藝術反思》于八年前由上海文藝出版社出版,書中討論了馬克·坦西。早就聽說國內(nèi)學者時興剽竊,但沒想到竟讓自己撞上了。這年頭,高等院校實行量化管理,連以教學為主的師范專科院校,也要求教師每年發(fā)表論文若干篇。學者們要當教授卻無足夠的學術成果,于是天下文章一大抄,真是沒法子。
前不久也曾發(fā)現(xiàn)過類似的事,也都是兩眼一閉就算了。清華大學美術學院一位青年教師,發(fā)表了一篇關于影視文化的文章,其中涉及法國心理學家拉康的“凝視”理論,是從我的文章里一字不改地抄來。對于這類孔乙己式雅賊,不放他一馬又怎樣?你總得讓他喝酒吃茴香豆吧。
在先鋒書店的入口處,擺放著一排美國某著名華裔漢學家的系列套書。這位哈佛教授的書,我過去讀的都是英文版,直到半年前才在網(wǎng)上讀到中文版,講述他當年求學哈佛的故事,我驚嘆這是現(xiàn)代漢語散文里少有的好文章。在先鋒見了他的整套學術散文集,大概有十余種之多,打算悉數(shù)買下,卻又慮及國際旅行不便攜帶,只好先買下他關于音樂和文學的兩部文集。
是晚打開前一部書,讀首篇有關音樂的遐思,卻發(fā)現(xiàn)字里行間矯揉造作,大失所望。對比這位作者之哈佛散文的自然渾成和爐火純青,這篇音樂散文頗為矯情。幸好,僅買了他兩本書,損失不大。如今海外漢學名家成了出版商的賺錢工具,連并不缺錢花的哈佛退休教授,也寫應景文章了。
在南京住了兩個月,僅于先鋒書店一家就買了上千元書,更別說在萬象書店和其他城市其他書店買的書了。先鋒書店書多書好,讓人經(jīng)不住誘惑而解囊。但是,先鋒書店里的蚊子也多,說得夸張點,那里的蚊子與書一樣多。我是A型血,招惹蚊子,每次去先鋒書店,雙腿都被叮得血跡斑斑,就像錢包也血跡斑斑一樣,實在慘不忍睹。
書店里的蚊子也搞剽竊,它們圍著書和人飛來飛去,看準機會,就剽竊他人的生命之血。我不愿在安靜的書店里拍打蚊子,其聲不雅,唯恐攪擾了法語男低音,只好忍了,心里暗自解嘲,就算自己又長了一歲。
杭州:南山書屋
逛書店買書,除了文學、哲學和我喜歡的雜書,主要是買藝術類圖書。不僅買國內(nèi)作者的著述,因為國外買不到,而且也買譯成中文的西洋書,因為便宜。不過,若要在自己的寫作中引用西洋書,一定得參照原文。說實話,如今好些譯著的翻譯水平,實在不敢恭維。
在杭州,買藝術書籍的好去處是中國美術學院的南山書屋。
杭州西湖邊有一條時尚的湖濱大道叫南山路,一側臨水,一側是讀書人的聚集處。街道被梧桐樹的綠蔭遮蔽,中國美術學院就坐落在那里,相伴的還有意大利式貝尼尼咖啡和提香酒吧一類小資的所在,都以歐洲藝術大師之名為名,很受藝術小資的青睞,頗有點巴黎左岸的味道。
中國美術學院原名浙江美術學院,是藝術名校。記得二十多年前,我第一次到杭州,逛了西湖就去參觀這所名校。進得校園,正中是一條直直的梧桐林蔭道,兩旁各有一列小雕塑立著,似乎是引我走向藝術圣殿。二十多年后,校名已改,林蔭道和雕塑不再,正門口是一座大型西式現(xiàn)代建筑,結構簡潔明快,線條曲直有致。在這建筑空間的轉折迂回中,景深充足,攝影者可以發(fā)現(xiàn)許多意想不到的構圖。其間,又有中式小橋流水,紅魚青魚,漫游在荷葉下的波紋里。水中的云影天光,直將這西式現(xiàn)代建筑,與中式傳統(tǒng)園林,和諧地化為一體。
在這中西貫通、人文薈萃的地方通常都少不了書店。南山書屋就掩映在南山路法國梧桐的綠蔭下。南山書屋的書,以藝術類為主。書店的門面不大,但一進去,卻如入藝林書海,我欣喜若狂,細覽排排書架,幾欲傾囊以購。
杭州是南宋都城,據(jù)說現(xiàn)在的清河坊,仍保留著當年的世態(tài)。雖然西湖風景變了,但南宋文人的精神還在。北宋的山水畫,大氣磅礴,在瘦挺中多少有些皇家氣派。南宋的山水畫,靈秀雅致,流露出江南文人的性格。宋末元初時躲進杭州禪林的僧人畫家牧溪,在其筆下的禪意中,暗含了不與元蒙統(tǒng)治者合作的姿態(tài),例如他那古樸稚拙而又簡練干脆的《六柿圖》,預示了后代文人畫的孤高。這之后的黃公望、倪贊、董其昌、龔賢、石濤一路山水畫家,無不孤高如此,而花鳥畫家如徐渭、八大和鄭板橋,筆意中也是一派孤高之氣。南山書屋里關于這些文人畫家的傳記和研究專著應有盡有,若非遠行之慮,我真會將其一網(wǎng)打盡。
南宋以降之文人的孤高天性,也見于現(xiàn)代的杭州畫家。中國美術學院的國畫大師潘天壽,便以其道勁筆力,顯現(xiàn)了孤高的傲氣。南山書屋旁,是潘天壽紀念館,進去一看,這位傳統(tǒng)畫家的故居,是座民國風格的西式小洋樓。在陳列室里,有這位大師在文化大革命時期寫的一封認罪信,題為“向毛主席請罪”,讀之令人忍俊不禁:
“混進政府里、軍隊里和各種文化界的資產(chǎn)階級代表人物,是一批反革命的修正主義分子,一旦時機成熟,他們就會要奪取政權,由無產(chǎn)階級專政變?yōu)橘Y產(chǎn)階級專政。我們就是這樣一批反革命修正主義分子,若不認真改造,就應受無產(chǎn)階級專政的懲辦。坦白從寬,抗拒從嚴,頑固到底,死路一條。立功贖罪。”
潘老的幽默可謂一絕,不知他這是中式幽默還是西式幽默,或兼而有之,只感覺他將古代文人畫家的孤高之氣,以亦哭亦笑的方式發(fā)揮得淋漓盡致。潘老的墨荷,筆鋒剛勁強健,力透紙背,讓人懷疑美國抽象派畫家克萊恩的黑色運筆,是否從他的畫中得了靈感。有位美術史學家,稱潘天壽為綜合型文人畫家。綜合者,傳統(tǒng)與現(xiàn)代、中式與西式之融合也。看來,無論古今、無論中外,藝術的精神氣質都是相通的,在潘天壽而言,這精神氣質至少可以追溯到牧溪。
上海:季風書店
十里洋場的上海是一個容易讓人意亂情迷的地方。二十多年前初到上海逛書店,被福州路外文書店的原版書迷住了,但因囊中羞澀,僅買了意大利詩人但丁的長詩《神曲》英文版,共三冊,《地獄》、《凈界》、《天堂》。但丁長詩的中文版早就讀過,是老翻譯家田德望的早期譯本,散文體,比后來的詩體譯本更接近原意,因為詩體譯本的因辭害意在所難免。然而,《神曲》畢竟是長詩而非散文。所以詩體英文版就很有吸引力。再者,英文版的插圖,是鋼筆墨染,畫得陰森鬼魅,直如但丁筆下那幽暗的森林。后來我又在別處購得《神曲》的另一英譯本,三冊合為一卷,插圖是鋼筆線描,有如中國白描的高古游絲,這線條在硬挺的轉折中,畫出了但丁的清瘦與孤傲。
二十多年后再到上海,世界已經(jīng)變了,得知上海有一吸引文人學者的書店,叫季風書店,在一地鐵車站內(nèi)。于是與兩位朋友約好,在季風的咖啡館相見。這兩位朋友,一位是藝術評論家王南溟,一位是畫家王魯。
王南溟去年出版了一部研究水墨畫的書,叫《藝術必須死亡》,我還沒有拜讀過,只覺得書名有點嚇人。正好季風書店有售此書,我便買下一冊。王南溟見狀,替我付款,作為贈書。這位作者本是書法家,也從事觀念藝術活動,但主要以寫作挑戰(zhàn)性的藝術批評而為人所知。王南溟長相清瘦,性格孤傲,他在《藝術必須死亡》中,挑戰(zhàn)二十世紀關于水墨畫的主流理論,反對“畫種論”,力倡“媒體論”。照他的說法,所謂“藝術必須死亡”,是一種修辭用語,旨在批判“畫種論”。幸好這只是修辭表達,若藝術真的壽終正寢了,我也就不必買書了。關于“藝術已死”和“藝術終結之后”一類話語,西方也有人說,多半也是修辭用語,作為一種觀念的表述。
王南溟的藝術批評,用了諸多修辭手法,以達歸人于繆的效果。他的學生也學得了他的批判精神和行文方式。今年是荷蘭畫家倫勃朗誕辰四百周年,中外美術界都在紀念這位古代大師。上個月我在《大藝術》雜志上寫了一篇讀畫札記,談到倫勃朗的大師風范。文章剛刊出,王南溟的一位學生就寫了篇批判我的文章。王南溟告訴我,這是為了學術民主。讀了批判文章,我覺得寫得還不錯,有想法,也有辭采,得了老師文風的真?zhèn)鳌_@些年藝術院校瘋狂擴招,許多高考困難的學生,轉而擠往藝術院校。結果,藝術院校幾乎成了差生集中營,有些學生臨到畢業(yè)了,連畢業(yè)論文該怎么寫都一無所知。王南溟的學生,文筆流利,能將自己所思考的問題較清楚地表達出來,實屬難得。
畫家王魯,原本是位編輯,從他手中產(chǎn)生過不少好書,而他自己收集編撰的八卷本大型攝影作品集《逝者如斯》,是一部關于中國一百多年來社會變遷的圖像歷史。在這部攝影集中,選編者用攝影作品來闡述了自己對“時間”這一概念的獨特理解,使其超越了單純的歷史范疇而具有社會文化與政治反思的意義。讀這部攝影集,可以看到編者是一位深富憂患意識的人世者。然而,王魯更多的卻是一位畫家,他以圣經(jīng)故事為繪畫題材,其作品似乎遠離我們的現(xiàn)世生活。
王魯?shù)氖ソ?jīng)故事,有油畫和素描兩種。他的油畫,色彩強烈而直接,運筆較快,筆觸的動感十分強烈,有表現(xiàn)主義的味道。不過,他的這類作品中也有一些用色比較沉著、運筆稍微徐緩的,又另具一種神韻,隱隱透出他對社會時事的憂慮。
在我看來,王魯?shù)乃孛杈拖褚皇资仔≡姡热缡ソ?jīng)里的情歌,又如宋代的婉約詞,將圣經(jīng)時代的洪荒與木匠馬廄里的溫馨融為一體。不過,我最喜歡的是這些素描那橫向排列的線條和清淡的明暗過渡。這些素描沒有大明大暗,沒有光與影的強烈對比。畫家揮灑自如,作品似慢板詠嘆調,給人流水緩緩的感覺,讓我想起南京的法語男低音。
在巴黎左岸,當年薩特、波伏瓦和他們的朋友們,常在咖啡館相聚。現(xiàn)在講究點的書店,如南京的先鋒和上海的季風一類,也扮演了巴黎咖啡館的角色,給慢飲的人們,提供了一個清談和品書的去處。只是巴黎左岸可以鬧中取靜,而上海地鐵卻多了一分嘈雜。