安房直子 著 彭懿 譯
有一個(gè)人帶著吉他去大海邊,回來時(shí)忘記帶回來了。不,那個(gè)人說,不是忘記了,是寄存在大海那里了。
這個(gè)人叫松原,是音樂學(xué)校的學(xué)生。
松原的吉他是才買來的,閃閃發(fā)亮的栗色,一撥動琴弦,“撲東”,就會發(fā)出像早上的露水落下來一般好聽的聲音。
松原把那把吉他擱在海邊的沙灘上,稍稍睡了一個(gè)午覺。也不過就是五分、十分鐘,不過就打了個(gè)盹,然后醒過來的時(shí)候,吉他就已經(jīng)壞了。吉他的六根弦,全都斷了。
“是誰?這是誰干的?”
想不到近在咫〔zhǐ〕尺的地方,有一個(gè)非常小的聲音說:“對不起。”
松原朝四周看了一圈,誰也沒有。
“是誰?在什么地方哪——”
這回,另外一個(gè)小小的聲音說:“抱歉。”
接著,許許多多的聲音一個(gè)接一個(gè)地傳了過來:
“只是稍稍碰了一下。”
“我們也想玩玩音樂啊!”
“沒想把它弄壞。”
松原摘下眼鏡,“哈哈”地吐了口氣,用手帕擦了起來,然后,把擦好了的眼鏡重新戴上,在沙灘上細(xì)細(xì)地尋找開了。
啊……他終于看到了。
壞了的吉他后邊,有好多非常小的紅螃蟹。小螃蟹們排成一排,看上去就像是在行禮似的。
“實(shí)在是對不起。”螃蟹們異口同聲地道歉說。然后,一只一句這樣說道:
“怪就怪我們的手上全長著剪刀!”
“真的沒想把它弄壞,只是稍稍碰了一下……”
“就是。只是稍稍碰了一下,啪,啪,弦就斷了。”
“真是抱歉。”
螃蟹們又道了一次歉。
“真拿你們沒辦法!”松原還在生氣。
這時(shí),一只螃蟹從吉他的對面朝松原這里爬了過來,說道:“一定把它修好!”
“哎!”松原驚訝地縮了一下肩膀。
“如果修好了,我們會打電話給您,讓您在電話里聽一下吉他的調(diào)子。如果可以了,您再來取回去;如果聲音還不好,我們就再修下去。”
松原目瞪口呆了:“螃蟹怎么打電話呢?”
只聽吉他那邊的螃蟹們異口同聲地說:“螃蟹有螃蟹的電話啊!”螃蟹一臉嚴(yán)肅,好像多少有點(diǎn)憤慨了的樣子。松原本打算再說兩句風(fēng)涼話的,但他打住了,小聲說道:“那么,就留在你們這里試試看吧!”
聽了這話,螃蟹們立刻就又高興起來了,然后,這樣說道:“對不起,到3點(diǎn)喝茶的時(shí)間了。有特制的點(diǎn)心,請嘗一口吧!”
走不走呢?松原正想著,螃蟹們已經(jīng)興沖沖地準(zhǔn)備起茶點(diǎn)來了。
一開始,十來只螃蟹先挖起沙子來了。它們從沙子里挖出來一套像過家家玩具一樣小的茶具。茶碗還都帶著茶托,茶壺也好、牛奶罐也好、糖罐也好,全都是清一色的沙子的顏色,而且,還有貝殼的碟子。它們把這些茶具整整齊齊地?cái)[到干干的沙子上,就有兩三只螃蟹不知從什么地方打來了水。好了,這下螃蟹們可就忙開了。
一組螃蟹剛往石頭做的小爐灶里加上劈柴,燒起水,另外一組螃蟹就往沙子里加上水,揉了起來,用搟〔gǎn〕面杖搟了起來。那就和人用面粉做點(diǎn)心一模一樣。一眨眼的工夫,點(diǎn)心就烤好了,放到了貝殼的碟子里。松原瞪圓了眼睛就那么看著。那些小小的點(diǎn)心,有的是星星的形狀,有的是船的形狀,還有的是魚的形狀、錨的形狀。可是,它們真的能吃嗎?正想著,兩組螃蟹已經(jīng)興沖沖地把茶點(diǎn)搬了過來。
“啊……請請,千萬不要客氣。”
松原小心翼翼地夾起了一個(gè)星星形狀的點(diǎn)心,輕輕地放到了嘴里。嘴里充滿了一股大海的味道,甜得不可思議,爽得不可思議。還有一種沙啦沙啦的干干的齒感……“啊,做得真不錯(cuò),非常好吃啊。”松原這樣嘀咕著,咕嘟一口把茶喝了下去。
螃蟹們異口同聲地說:“對不起,簡慢您了。”
于是,松原也匆匆低下頭:“謝謝,承蒙款待。”
喏,就是這樣,結(jié)果松原把吉他擱在了海邊。
接著,他回到家里,每天等起電話來了。大約過了一個(gè)多星期,一個(gè)用白紙包著的小包寄到了松原家里。小包反面寫著幾個(gè)怪里怪氣的字:螃蟹寄。松原打開一看,從里頭滾出來一個(gè)手掌大小的白色海螺。
“為什么送我這樣一個(gè)東西呢?”想了一會兒,突然,螃蟹曾經(jīng)說過的話在松原的腦海里響了起來:螃蟹有螃蟹的電話啊。
啊,是這樣啊,這么想的時(shí)候,海螺中已經(jīng)傳來了一個(gè)聲音。輕輕地、嘣嘣地響著的那個(gè)聲音……啊啊,那是吉他的聲音。
松原不由得把海螺貼到了耳朵上。和吉他聲一起傳過來的,不正是海浪的聲音嗎?
(啊,的確是來自大海的電話。可那把吉他修好了沒有呢?有聲音了,這至少說明琴弦已經(jīng)接上了。)
不過,松原畢竟是音樂學(xué)校的學(xué)生,什么也瞞不過他的耳朵。松原把海螺貼到了嘴上:“還不是原來的聲音喲!嘣嘣地響得太厲害了,最粗的一根弦不對!”
他說完,海螺里的音樂一下就停了下來。
“那么下個(gè)星期吧!”
就這樣,恰好過去了一個(gè)星期的那天深夜,從擱在松原枕頭邊上的海螺里,突然響起了吉他的聲音。松原慌忙把海螺貼到了耳朵上。
這回,和著比上回要好多了的吉他的聲音,傳來了螃蟹的歌聲:
海是藍(lán)的喲,
浪是白的喲,
沙子是沙子顏色的,
螃蟹是紅色的,
螃蟹的吉他是栗色的。
“嘿,作為螃蟹來說,唱得還真不賴呢!”松原一個(gè)人嘟噥道。于是,螃蟹們的合唱戛〔jiá〕然而止,傳來了那個(gè)頭領(lǐng)螃蟹的聲音:“喂喂,這句話聽起來可不舒服啊。”
“那么該怎么夸你們呢?”
“像什么比誰唱得都好啦,世界第一啦。”
“那不是太自以為了不起了嗎?如果想成為世界第一,那還要練習(xí)才行。吉他彈得還不行啊!”
“是嗎……”螃蟹嘟嘟囔囔地說,“我們已經(jīng)盡全力在保養(yǎng)吉他了!用細(xì)細(xì)的沙子擦拴弦的眼兒,借著月光精心地打磨……”
這時(shí),松原突然想起了什么,于是他大聲地說:“喂,奇怪了,你們那長著剪刀的手一磨琴弦,琴弦不是又?jǐn)嗔藛幔俊?/p>
只聽螃蟹清楚地回答道:“不,我們?nèi)即髦痔啄模 ?/p>
“手套!”
松原吃了一驚。螃蟹比想象的要聰明得多呢!
螃蟹得意地繼續(xù)說:“是的。現(xiàn)在,我們就全都戴著綠色的手套在彈吉他。是用裙帶菜特制的手套,戴在手上正合適,戴著它彈樂器,真是再好不過了。我們后悔得不得了,怎么一開始沒戴手套呢?要是戴了,那天也就不會把您的吉他給弄壞了!”
“是嗎……”松原算是服了,于是,情不自禁地說出這樣一句話來,“既然這樣,就暫時(shí)先把吉他寄存在你們那里吧!我眼下特別忙,去不了大海邊。”
“真……真的嗎?”螃蟹們一齊嚷了起來,仿佛已經(jīng)高興得按捺〔nà〕不住了。
“嗯,是真的。你們再研究一下吉他的高音吧!合唱時(shí)要注意和聲,對了,常常給我打電話。”說完,松原放下了白色的海螺,然后,用手帕把海螺一卷,珍愛地藏到了抽屜里。
松原想,我要把這個(gè)海螺當(dāng)成自己的寶貝。
“瞧呀,就是它呀,就是這個(gè)海螺呀!”
松原常常讓人看這個(gè)海螺,但是,這個(gè)海螺只是里面透著一點(diǎn)淡淡的粉紅色,聽不見螃蟹合唱的聲音、吉他的聲音和海浪的聲音。不管怎樣把海螺貼到耳朵上,別人就是聽不到任何聲音。
也許,這是一只惟有吃過那沙子點(diǎn)心的人才能聽到聲音的海螺。