漢語言知識浩如煙海,作為一名初中語文教師,一來因為所學知識淺陋,二來因為教參資料解析有限,所以在教學中常遇到許多棘手的問題。對此,我總是多方查資料求證,以期給學生最圓滿的解答。但也有解決不了的問題。
初中課本中《魚我所欲也》一文有“一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死”句,有學生問此處的 “食”該如何讀。對這個問題,課本和教學用書都未作解。為慎重起見,我查閱了《古漢語常用詞典》(商務印書館 1989年版),書中對“食”這樣注釋:“①shí。吃。又吃的東西,糧食。……②sì(寺)。供養,給……吃。……③shí。日食、月食。……”據此可知,“一簞食”的“食”意為名詞“吃的東西”,而非動詞“給……吃”,理應讀為“shí”。
與此同理,《隆中對》(選自《三國志》)中“簞食壺漿”里的“食”也應讀作“shí”而非“sì”;《論語·雍也》中“一簞食,一瓢飲”里的 “食”也應讀作“shí”而非“sì”。
但是我查遍了手頭的工具書:《漢語成語詞典》(上海教育出版社1978年版)、《辭海》(“語詞分冊”1979年版)、《現代漢語詞典》(商務印書館1983年版)、《論語通譯》(人民文學出版社1997年版)以及新發行的2004年版的《現代漢語詞典》和《漢語成語詞典》,不論哪個出版社的版本,都將上述句中的“食”注作“sì”。而且,初中語文中考復習資料里關于字音的部分,還特別強調了“簞食(sì)壺漿”。
但是《現代漢語詞典》、《漢語成語詞典》、《辭海》里又都將“簞食瓢飲”“簞食壺漿”中的“食”解釋為:“食物。如飯食;豐衣足食。”《詞海》中還以“《左傳·宣公二年》:‘而為簞食與肉,置諸橐以與之’”為例作為強調。如此一來,上述讀法不是與字義相悖了嗎?
《配圖典故詞典》(上海辭書出版社1994年版)中這樣注釋:“【簞食瓢飲】dān shí piáo yǐn。……”,并且電腦中的漢字輸入法也將“dān shí hú jiāng”作為正確的拼音輸入法,我想,應該是不無道理吧。
由此,我認為,無論是從語言的長遠發展來看,還是從便于理解的角度來看,將“簞食”讀作“dānshí”都更為合適。
(楊玉玲,河南省濮陽市油田第四中學)