2006年江蘇高考語文試題第2題涉及最新版(第5版)《現代漢語詞典》剛收入的“愿景”一詞,無獨有偶,2006年天津市高考作文題目也采用了“愿景”一詞。筆者以為這種做法不妥。
首先,考生很少了解“愿景”一詞的來龍去脈。
“愿景”是一個相對較新的詞。《語文建設》2005年第9期刊登了《兩岸新“愿景”》一文,從中可以知道,“愿景”是英語“vision”的意譯,先在臺灣地區大量使用,后來隨著兩岸交流進入中國內地。雖然2001年已有人使用它,但像《人民日報》這樣的主流官方報紙2003年才開始使用它。2005年,隨著連戰、宋楚瑜的大陸之行,隨著《中國共產黨總書記胡錦濤與中國國民黨主席連戰會談新聞公報》的發布(4月29日),“愿景”成為一個熱門詞語,第5版《現代漢語詞典》收錄了“愿景”,釋為“所向往的前景”。但是,像眾多流行語一樣,“愿景”一詞在流行范圍和時間上都有一定局限,所以許多考生甚至教師對它并不了解。
其次,用“愿景”設題影響考試信度。
江蘇高考語文試題第2題是“下列各組詞語中,沒有錯別字的一組是”,其中選擇項D有“愿景”“萬戶侯”“濫竽充數”“聲名雀起”四個詞。沒有接觸過“愿景”的考生,可能認為“愿景”中有錯別字,結果很快斷定D項不是正確答案;而那些接觸過“愿景”一詞的考生,能肯定“愿景”中沒有錯別字,如果再不清楚“聲名雀起”中的錯別字,就很可能選錯答案。這對閱讀面廣、關注國內外大事的考生確實顯得很不公平。
天津高考作文題雖然對“愿景”做了說明:“《現代漢語詞典》(第5版)收錄了一個新詞——愿景,詞義是:所向往的前景。”但語焉不詳,如果考生第一次接觸“愿景”,理解會受到限制,這對考生打開思路是不利的。該作文題還不如換成眾所周知的短語,不要讓考生在題目的意思上打圈圈而耽誤寶貴的作文時間。
總之,人們對新詞語都有一個從理解到熟悉的過程,“愿景”這一新詞進入現代漢語大家庭的時間還很短,目前作為高考試題還為時過早。