我一直提倡英語學習是“勇敢者的游戲”。為了練習口語,我在食堂用英語賣飯。媒體做了很多報道:
清華大學十五食堂的某天中午,學生下課晚了,窗口擠滿了人,有的學生迫不及待地遞進碗:“兩個饅頭!”“三個,我要三個!”賣飯窗口前全是叫聲和晃動的飯碗,賣飯師傅張立勇忽然脫口而出:“Would you please walt for a while? (請等一下好嗎?)”聲音雖然不大,但很多人都聽見了,學生們愣住了:賣饅頭的小師傅會說地道的英語?伸進窗內的手和碗都縮回了。“Thanks for your patience.(謝謝你們的耐心。)”張立勇笑著又加了一句。
又一天,兩個學生在賣飯窗口前討論:“英語單詞中有面包,怎么沒注意有‘饅頭’呢?” “有,是steamed- bun。’”張立勇接過了話茬兒。還有一次,兩個學生在爭論bean能否指代豌豆,窗口里面的張立勇說:“bean是豆類的總稱,pea才是豌豆。”兩個學生聽了,點頭稱是。
從此,張立勇開始在窗口有意識地用英語賣飯,窗口前總是排起一溜長隊,就連不太愛吃饅頭的學生也排上了。他們有的不相信,有的好奇,也有想故意刁難的,都來和這位號稱“饅頭神”的小師傅說說英語。周圍的同事說他在出風頭,也有人說他不務正業,但張立勇仍舊堅持這么做。過了大半年,他在學校已小有名氣,有些不買飯的人也到這兒來“蹭話”。這位“饅頭神”的神奇故事N次進入清華BBS十大新聞,讓清華學子折服。
從一個天性怕說話的人到敢在中央電視臺說英語,敢跟老外說英語,我感悟頗深:勇敢,不一定就是天生的,是可以培養的。
記得在“英語角”曾經因為自己英語水平差,我也曾“隱姓埋名”,但勇敢拯救了我。于是,后來為了進一步鍛煉自己的膽量,我便開始利用給學生賣飯的時間用英語來進行交流,后來學生們竟然把我所在的窗口冠名為“英語窗口”。
我用英語賣飯既不想出風頭,也不是不務正業,只是想盡可能利用一切條件練英語。處在清華的特殊環境中,我不會放過和清華英語高手過招的機會。當初做這個決定我也有些猶豫:這樣會不會顯得太招搖?別人會怎么看我?但我最終覺得這些考慮是沒有必要的,為了學習英語,我就要有面對‘切的勇氣,這是學好英語的前提。
用英語賣飯時曾遇到各種菜名,如“宮爆雞丁(DICED CHICKEN WITH PEANUT),麻婆豆腐 (BEANCURD IN CHILLISAUCE)等等各種菜名的翻譯曾讓我頭痛,為此我曾請教過很多清華的學生、老師、教授,查找過很多資料,感覺菜名的翻譯有時比考托福還要難,還要復雜。英語賣飯不僅鍛煉了我的膽量,還讓我學到了另一種英語。
目前很多人學不好英語,就是因為不敢開口。而我們應當意識到英語本身的真正內涵:它不是為了考試而設置的,也不是僅僅為了閱讀報紙雜志而設置的,它是一種語言,是用來進行人與人之間的交流的,所以一定要勇敢地開口。我練口語時也曾被人笑話過,被人稱之為“神經病”,然而一直到現在我仍然要呼吁:練口語是一項正義的事業,不要怕別人笑,也不要笑別人,我們要給“瘋狂口語人”更多的寬容。
請大家記住我的一句話:Never withdraw from your journey Of learning English.《英語神廚》張立勇著北京出版社出版點評:
“張立勇的夢想可能并不算太大,但是充滿善良與感恩之情。他是一個很卑微的人,但是他卻時時刻刻在幫助別人。他的樂觀、隱忍、堅毅、進取、跋涉,正是我們時代需要的健全的人格和健康的精神。在我看來,張立勇是一個自強不息的典范。在他的身上,我看到了我們這個時代的精神。我相信,一個人向著太陽飛翔的時候,他的身上一定會有溫暖的火種和美麗的光亮。”——安武林