“單相思”比“兩相思”實際上更為常見,可以說是幾乎所有成年人都飽嘗過“單相思”別人或他被他人“單相思”的苦澀或?qū)擂蔚淖涛丁?/p>
“單相思”他人顯得可憐兮兮,令人同情,但被“單相思”的另一方,在多數(shù)情況下到最后也會發(fā)展到憂心忡忡,甚至痛心疾首。據(jù)對200位被別人“單相思”的男女調(diào)查,高達70%的人承認,起初他(她)確實為自己的“魅力”洋洋得意,但后來漸漸被慚愧、煩惱、內(nèi)疚甚至對自己生氣等“不平衡心理”所困擾。在被他人“單相思”的一方中(不論是男性還是女性)25歲以下的年輕人大多會向?qū)Ψ街毖浴安弧倍右跃芙^,但30以上的人則大多“默不作聲”,遺憾的是,這“默不作聲”往往使對方產(chǎn)生誤解,從而使得對方系成的情結(jié)更難解開。
“單相思”的普遍與電影文化的煽風(fēng)點火息息相關(guān)。君不知,時下不論在發(fā)達國家還是在發(fā)展中國家的影片中,男方鍥而不舍的追求終于感動女方的情節(jié)俯拾皆是,于是人們(特別是男性)也誤以為生活是如此而如法炮制,結(jié)果卻被錯誤地引入“單相思”的死谷中難以自拔。
已婚男女“單相思”的婚外戀模式大多是:起初雙方產(chǎn)生柏拉圖式的精神戀愛,表面上看僅僅是知心朋友,但實際上其中一方首先萌生愛意,并陷入完全由自己編織的情網(wǎng)中難以自拔。然而對方卻可能十分冷靜地打了退堂鼓,并或直接或婉轉(zhuǎn)地加以拒絕。
從心理上分析,導(dǎo)致“單相思”的原因一是過于自信;二是對自己的過分美化。人們大多數(shù)喜歡有吸引力的異性,同時又有美化自己以至自感魅力無窮的傾向,由此熱衷于找有吸引力者為伴侶,好與自己被“夸張”的形象“匹配”并不令人驚奇。而其實,我們欣賞的人也往往找比自己更富吸引力的對象,因而完全有可能不把我們放在眼中心上。“單相思”的悲劇也由此而生。
值得慶幸的是,“單相思”大多“壽命”不長。據(jù)統(tǒng)計,平均每次“單相思”的持續(xù)時間僅為36天,可以說十分“短命”。如果說“單相思”還可能對社會有正面意義,那就是有的“單相思”在無意中促成了失戀一方的成才。如拜倫、濟慈、萊蒙托夫、瓦特、契訶夫、莫泊桑等人在年輕時都曾有過“單相思”的經(jīng)歷,而正是失戀后的悲傷、沮喪和絕望,促成他們發(fā)奮圖強,最終成了名人。
盡管法國人被世人視作感情生活上十分浪漫的民族,然而法國人口中的“單相思”比例大大低于英國,甚至美國。有人認為,開放的社會反而不會成為有助于“單相思”生長的土壤。