隨著我國(guó)對(duì)外開放的深入發(fā)展,我國(guó)對(duì)外交往也越來越多。但華人姓名的外譯(主要是英、法、西等文種的翻譯)非常混亂,同一個(gè)名字可以出現(xiàn)多種譯法。有的采用威妥瑪式(Wadesystem)拼法;有的采用廣東或福建等地方言的拼法;有的采用現(xiàn)代漢語拼音系統(tǒng);有的按照中國(guó)人的習(xí)慣,姓在前,名在后;有的按照西方國(guó)家的習(xí)慣,名在前,姓在后(如邊彥耀為YanyaoBian)。
中國(guó)科技術(shù)語2002年2期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟(jì)和信息化》2024年2期
4《微型小說月報(bào)》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關(guān)于參考網(wǎng)