吳振邦
《二十世紀(jì)非洲文學(xué)》是第一次按國別全面評(píng)價(jià)非洲文學(xué)的專著。
國人所熟悉的非洲文學(xué)(包括電影)除了埃及等極少數(shù)國家外,其余幾乎是空白,然而翻開這本譯著則會(huì)驚奇地發(fā)現(xiàn),非洲文學(xué)不論書面文學(xué)還是口頭文學(xué)都很發(fā)達(dá)。歐洲語言(即用英、法、葡等語寫作)文學(xué)和非洲語言(即用阿拉伯語、斯瓦希里語、索馬里語、奔巴語、紹納語等語的寫作)文學(xué)并存。特別是非洲語言文學(xué)——如萊索托的幾位著名作家用南蘇陀語寫的諸多小說、詩歌,被學(xué)者們稱為是“非洲對(duì)世界文學(xué)作出的貢獻(xiàn)”。此外像南非女作家旭萊納的作品還對(duì)著名的英國頹廢派文學(xué)的代表人物勞倫斯的創(chuàng)作發(fā)生過深刻的影響。從本書得出的一些統(tǒng)計(jì)數(shù)字中也可看出非洲文學(xué)的斐然成績(jī)。全書涉及的作品達(dá)九百八十二部(篇),給予一定評(píng)價(jià)的長(zhǎng)篇小說四百零一部,劇本一百三十九個(gè),以及九十八本詩集和七部史詩。重點(diǎn)評(píng)述的具有國際影響的作家就有四十三人,其中兩人獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),兩人獲法國龔古爾文學(xué)獎(jiǎng),兩人獲黑非洲文學(xué)大獎(jiǎng),一人獲法國瑞南多文學(xué)獎(jiǎng),三人獲日本野間文學(xué)獎(jiǎng),一人獲英聯(lián)邦詩歌獎(jiǎng),還有幾位被列入諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的候選人名單。
評(píng)論者從歷史學(xué)的角度揭示了本世紀(jì)八十多年間非洲文學(xué)發(fā)展的軌跡,從中反映出這段歷史時(shí)期的社會(huì)變遷與時(shí)代精神。其間大約又可分為幾個(gè)階段:本世紀(jì)最初的二十年,由于受殖民主義和教會(huì)的影響,文學(xué)作品多以道德說教為主。三、四十年代,受過西方教育的非洲知識(shí)分子努力尋求自我文化的歸屬,隨著“黑人性運(yùn)動(dòng)”的開始,反抗殖民主義文化的作品大量涌現(xiàn),這與殖民者當(dāng)初的愿望相反,他們本來是想培養(yǎng)殖民統(tǒng)治的代理人,沒想到培養(yǎng)的卻是自己的掘墓人(包括文化方面)。到了五、六十年代,非洲更加覺醒了,伴隨著國家要獨(dú)立、民族要解放的革命浪潮,文學(xué)出現(xiàn)了前所未有的繁榮局面。本書涉及到的作品有將近一半是這一、二十年的創(chuàng)作。并且大多數(shù)作品是以反抗殖民統(tǒng)治和民族壓迫為主題的。例如塞內(nèi)加爾的烏斯曼·桑貝內(nèi)的長(zhǎng)篇小說《神的兒女》(一九六二年出版),以一九四七年達(dá)喀爾——尼日爾鐵路工人大罷工為背景,藝術(shù)地再現(xiàn)了非洲人民同殖民統(tǒng)治的斗爭(zhēng)。南非的有色人種詩人丹尼爾·布魯塔斯的詩集《致瑪塔的信》,強(qiáng)烈地控訴了南非白人對(duì)黑人及其他有色人種的凌辱和虐待。布魯塔斯被評(píng)論家稱為“抗議詩人”。文學(xué)與政治密不可分的另一個(gè)標(biāo)志是許多作家本人就是民族解放運(yùn)動(dòng)的活躍分子和領(lǐng)導(dǎo)人。坦桑尼亞的前總統(tǒng)尼雷爾,就是這一時(shí)期卓有成就的詩人和翻譯家,他成功地用本民族語——斯瓦希里語翻譯了莎士比亞的幾個(gè)劇本,引起了世界文學(xué)界的關(guān)注,甚至因此確立了斯瓦希里語在世界語言中的地位。六十年代,非洲國家絕大部分已經(jīng)獨(dú)立,殖民地與宗主國的矛盾已降到了次要地位,所以七十年代的非洲文學(xué)多是反映各國內(nèi)部的問題,或者贊美其民族精神,或者批評(píng)其社會(huì)弊端。據(jù)譯者說,八十年代非洲文學(xué)的主題已轉(zhuǎn)向個(gè)人問題,諸如人權(quán)、人性之類。如榮獲一九八九年日本野間文學(xué)獎(jiǎng)的尼日利亞女作家埃諾·奧邦的長(zhǎng)篇小說《圓屋》(一九八八年出版),就是一部描寫婦女解放的小說,看來是言之有據(jù)的。
(《二十世紀(jì)非洲文學(xué)》,倫納德·S·克萊因主編,李永彩譯,北京語言學(xué)院出版社一九九一年十月版,5.00元)