陳順宣
反映教師生活的聯語中,有的異常巧妙地將教學名詞嵌入聯語之中,妙語雙關,令人稱道。
記得《民間對聯故事》中曾介紹過兩聯,一聯是某地兩位數學教師成婚之日,一位同事贈了一副大紅對聯,貼于洞房之門,引起大家的噴噴稱贊,聯曰:
戀愛自由無三角;
人生幸福有幾何?
“三角”與“幾何”是數學名詞,嵌入聯中含義雙關,既切兩位新人的職業,又贊賀了他們的美滿姻緣。
某市中學有一數學教師,正當結婚之際,遇上十年浩劫,因故忍痛將紅線割斷,以后桃花總是無運,直到撥亂反正之年才得以完婚。結婚之日,有同事撰一聯相賀,聯云:
愛情如幾何曲線,
幸福似小數循環。
聯中也奇妙地嵌入了數學名詞“幾何曲線”和“小數循環”。前者極形象地表達了這位數學教師的愛情歷經坎坷曲折,后者是一個無窮盡的數值,借以祝賀新人的美滿幸福、日久天長。
再有舊社會的一副輓聯,是作為英語教師的妻子輓死去了的當數學教師的丈夫的。輓聯是:
為X、Y、Z送了君命;
叫W、F、S依靠何人?
洋文入聯,實屬少見。上聯的X、Y、Z,我們知道是代數符號,數學老師的一生就是教學生解這些未知數。下聯較為深奧,“W”為英文“妻子”的開頭字母;“F”為英語“父親”的第一個字母;“S”則為英文“兒子”的第一個字母。聯語寫得巧極,情真語切。
(吳良富摘自《人民日報》海外版)