邵公文
刊物要辦得內容豐富多彩,尤其是時事性綜合性刊物,辦法之一,是應該多約聘些國內外的通訊員。從前鄒韜奮主編《生活》周刊時,這一點做得特別出色。比如當時《生活》周刊在日本有一個通訊員徐玉文,她反映的日本情況,日本的政治、經濟、文化、社會及日本人民的生活等,都寫得生動活潑,很受讀者的歡迎。徐玉文在日本留學,學的是蠶桑科,由于她對《生活》周刊的事很熱心,更由于她的赤誠的愛國主義精神,她在攻讀自己專業的同時,還為《生活》周刊寫了大量的為讀者喜愛的通訊。又如李公樸那時在美國留學,他也是《生活》周刊的熱心讀者,在美國留學時也為《生活》周刊寫了很多通訊。有時他寫來的文章,文字或篇幅不完全符合《生活》周刊的要求。韜奮就給他精心的修改。又如在德國有王光祈的通訊,比利時有寄寒的通訊……每期刊物上往往有四分之一乃至三分之一的篇幅刊登這些通訊。在三十年代,《生活》周刊不但在言論上毫不留情地抨擊國民黨反動派的賣國投降政策、對內實行的法西斯統治、貪污腐化等罪行,啟發、促進了廣大群眾的覺悟,同時也通過這些大量的國外通訊,使讀者放眼世界,從國際聯系到國內,激發了讀者的愛國主義精神。
《生活》周刊上所以會有這許多好的通訊稿,決不是因為它稿費從優,而主要是因為這許多熱心的通訊員都有著強烈的事業心,同時,也因韜奮的滿腔熱誠和他與他們之間的深厚友情,編者與通訊員之間能夠心心相印。李公樸回國后,積極參加抗日救亡運動(后來是七君子之一,和韜奮結成了生死之交)。徐玉文從日本回來時,韜奮在《生活》周刊上專門寫了一篇《歡迎徐玉文女士回國》的文章,文章一開頭就說,她是“最先熱誠贊助本刊的同志,……也是我們最為感謝而永不能忘的一位”。韜奮同徐玉文以前沒有見過面,徐到日本寄了第一篇通訊給《生活》周刊后,韜奮就非常佩服,立即去函敦聘她為駐日特約撰稿人。后來徐就源源不斷地寫來通訊。這些通訊,有的被日本人譯成日文,又轉載在日本的報紙上,并加上“可怕的徐玉文”這樣的標題。徐玉文回到了上海,經過了三年的文字之交,才和韜奮第一次見了面,大家都為之歡欣。那時還有一位留學德國的丁而漢,也經常給《生活》周刊寫通訊,后來丁不幸在游泳時遇難。韜奮得悉噩耗后,十分悲痛,在《悼丁而漢君》的文章中說:“……為之泫然酸鼻,熱淚盈眶,我和丁君是未見過面的朋友,而不自禁其辛酸悲咽,實丁君待友之至誠極摯,使我感動到這樣的地步,好友難得到,無意得到而又失去如此之速,安得不慟?”韜奮總是這樣赤誠待人,當然這些通訊員也就深受感動而決心為《生活》周刊竭盡其力了。
現在我們的報刊上很少讀到這樣的通訊了。當然時代已經不同,歷史條件也完全改變了。但是我們同外國的交往日益增多,對外國,特別是對那些資本主義比較發達的國家究竟怎樣看?目前國內,特別是在一部分青年中,確實存在不少片面的、不正確的看法,如果我們派出去的留學生和其他常駐國外的同志,以及華僑和華裔人士,把他們親眼所見、親耳所聞的事情寫成通訊寄給國內的報刊,國內的報刊經常選載一些,一定也會起到很好的作用。當然,要做好這件事,首先要培養許多象李公樸、徐玉文、丁而漢……愛國而又熱心的通訊員,同時也應該認真學習鄒韜奮這種認真負責、赤誠待人的好思想、好作風。