中國(guó)科技術(shù)語(yǔ)
- 從思想文化術(shù)語(yǔ)看中國(guó)語(yǔ)言文化的傳承發(fā)展
- 術(shù)語(yǔ)認(rèn)知話(huà)語(yǔ)分析
- 認(rèn)知術(shù)語(yǔ)學(xué)視角下《易經(jīng)》術(shù)語(yǔ)的英譯研究
- 中國(guó)現(xiàn)代急救醫(yī)學(xué)學(xué)科名稱(chēng)及其關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)規(guī)范
- 基于文獻(xiàn)計(jì)量的自動(dòng)駕駛名詞體系構(gòu)建方法
- 面向翻譯的語(yǔ)言知識(shí)服務(wù)系統(tǒng)構(gòu)建
- 學(xué)術(shù)翻譯中的術(shù)語(yǔ)轉(zhuǎn)移研究:基于過(guò)程文檔的描述
- 基于“術(shù)語(yǔ)翻譯”課程教學(xué)的翻譯碩士術(shù)語(yǔ)能力培養(yǎng)路徑
- 基于知識(shí)圖譜的國(guó)際術(shù)語(yǔ)翻譯研究熱點(diǎn)、前沿與啟示
- 試析李善蘭的科學(xué)術(shù)語(yǔ)譯名觀
- 術(shù)語(yǔ)翻譯的識(shí)解成本與傳播模型
- 以“痰飲”英譯為例探討中醫(yī)術(shù)語(yǔ)之信達(dá)雅實(shí)現(xiàn)
- 低聚糖定義亟待統(tǒng)一

