徐詩(shī)穎:談起廣州和香港,大多首先會(huì)想到一個(gè)詞“省港”。這個(gè)詞于清末已經(jīng)出現(xiàn),意味著歷史上兩地已經(jīng)出現(xiàn)想象的共同體的情形,主要?dú)v史事件有“省港大罷工”“‘省港杯’足球賽”等。隨著時(shí)代的發(fā)展,“粵港”一詞逐步取代“省港”。自2019年《粵港澳大灣區(qū)發(fā)展規(guī)劃綱要》頒布以來(lái),“粵港澳大灣區(qū)”讓廣州和香港成為大灣區(qū)不可分割的組成部分。即便如此,“省港”一詞使用在兩地民間依舊有蓬勃生命力,反映出兩地在經(jīng)濟(jì)、文化、語(yǔ)言以及血緣上的緊密聯(lián)系。
廣州和香港都是嶺南文化的一部分,百年前兩地就交流頗豐。據(jù)趙稀方研究員考證,1924年創(chuàng)刊的《小說(shuō)星期刊》已記錄香港的鏡湖詩(shī)社與澳門(mén)及廣東的交流情況。而在文學(xué)作品上,很多人熟知的《蝦球傳》就是反映省港兩地互動(dòng)典型的文本,成為大灣區(qū)幾代人的共同記憶,充當(dāng)聯(lián)結(jié)粵港兩地文脈的“鑰匙”。從這部作品可以看到,“在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi),粵港兩地的中下層人民,從情感、歷史、文化、生活上是相通的”(傅修海語(yǔ))。
這條文脈延續(xù)至今,香港作家葛亮于2022年出版長(zhǎng)篇小說(shuō)《燕食記》,從食物著手見(jiàn)證辛亥革命以來(lái),嶺南文化與江南等多地文化在香港的傳承和新變。輾轉(zhuǎn)于省港滬的飲食聯(lián)系,既打通了整個(gè)嶺南的空間壁壘,又以飲食的傳承、流變、革新勾勒出近代百年嶺南歷史。從這部作品可以看到省港滬三地的文化互動(dòng)。葛亮通過(guò)飲食書(shū)寫(xiě)明確了他的寫(xiě)作傾向:粵港同根同源,嶺南和江南等多地文化互相交融、彼此輝映。放眼中國(guó)的海岸線,省城廣州、港城香港和申城上海作為三個(gè)國(guó)際化大都市,彼此復(fù)合互滲:廣州作為嶺南文化中心,為香港奠定文化立身之本;上海作為經(jīng)濟(jì)文化重要中心,城際遷徙必然促進(jìn)都市文化流向香港,助力香港城市文化的形成;改革開(kāi)放后,香港以其重要的國(guó)際地位和繁榮發(fā)展的流行文化成為引領(lǐng)前兩者時(shí)尚的坐標(biāo)。葛亮用小說(shuō)向我們展示了香港城市文化的傳承和流變,以更廣闊的視野引領(lǐng)讀者走出本地,投向粵港澳大灣區(qū)乃至更加廣闊的內(nèi)地,以中華傳統(tǒng)文化賡續(xù)為脈絡(luò)增強(qiáng)港人的歸屬感。
邵 棟:詩(shī)穎對(duì)于香港文學(xué)的觀察和省港文學(xué)互動(dòng)的梳理非常有見(jiàn)地,揭示了灣區(qū)作為一條超越地理邊界的文化紐帶的特殊意味。從清末的“省港”到當(dāng)下的“粵港澳大灣區(qū)”,兩地始終在血緣、語(yǔ)言、經(jīng)濟(jì)的流動(dòng)中彼此滋養(yǎng)。而文學(xué)作為這種互動(dòng)的顯影劑,既見(jiàn)證歷史層積的共生記憶,亦在當(dāng)代旅港作家的筆下延展出新的維度。葛亮的《燕食記》堪稱飲食敘事的集大成者。他以“同欽樓”百年興衰為軸,將嶺南的燒賣(mài)、上海的蟹粉小籠、香港的奶茶編織成一張跨地域的味覺(jué)地圖。這種“舌尖上的遷徙”不僅是文化符碼的位移,更暗喻著戰(zhàn)亂、商貿(mào)與移民如何重塑城市肌理。例如小說(shuō)中“太史第”的流亡廚藝在香港落地生根,恰似近代嶺南文脈避風(fēng)南渡的縮影;而上海本幫菜與粵菜的碰撞,則折射出香港作為文化轉(zhuǎn)運(yùn)港的雜糅性。這種書(shū)寫(xiě)超越了單純的懷舊,將食物升華為破解身份密碼的鑰匙——當(dāng)一盅兩件在茶樓蒸騰的霧氣中飄散,港人對(duì)“何處是原鄉(xiāng)”的追問(wèn)便有了具象的依托。
若將視角轉(zhuǎn)向同為“新南下作家”的周潔茹,會(huì)發(fā)現(xiàn)另一種跨域經(jīng)驗(yàn)的文學(xué)轉(zhuǎn)譯。在其《香港公園》等作品中,香港不再只是歷史的承載體,而是當(dāng)代移民的欲望投射場(chǎng)。她筆下的內(nèi)地來(lái)港男女,既渴望融入這座“混血之城”,又難以擺脫文化疏離的刺痛。這種“在場(chǎng)的漂泊感”,恰恰呼應(yīng)了香港作為移民城市的本質(zhì):從二十世紀(jì)的省港難民潮到當(dāng)下的優(yōu)才計(jì)劃,流動(dòng)性始終是這座城市的基因。周潔茹以冷峻的都市白描,將“粵港同根”的宏大敘事解構(gòu)為個(gè)體的生存寓言,在某種意義上與葛亮的歷史長(zhǎng)卷形成對(duì)話——前者在當(dāng)代切片中尋找文化認(rèn)同的裂痕,后者從時(shí)間縱深處修補(bǔ)這些裂痕。值得關(guān)注的是,兩類旅港作家的差異性書(shū)寫(xiě),實(shí)質(zhì)上構(gòu)成了省港互動(dòng)的雙向鏡像:葛亮以食物考掘被遺忘的遷徙路徑,重現(xiàn)香港與嶺南、江南的文化血緣;周潔茹則聚焦當(dāng)代移民的離散經(jīng)驗(yàn),揭示全球化時(shí)代地域認(rèn)同的流變性。這提醒我們,所謂“省港文脈”并非靜態(tài)遺產(chǎn),而是始終處于“傳統(tǒng)發(fā)明”的動(dòng)態(tài)過(guò)程。當(dāng)《蝦球傳》里的省港疍家少年變成《燕食記》中的五舉山伯,再蛻化為《香港公園》里的獨(dú)立女性們,文學(xué)記憶的嬗變軌跡,恰是粵港澳大灣區(qū)從地理共同體走向文化共同體的最佳注腳。
徐詩(shī)穎:談到對(duì)一個(gè)城市的認(rèn)同,往往離不開(kāi)市民對(duì)所處城市的歸屬感。城市認(rèn)同感包含四個(gè)組成部分:文化認(rèn)同、身份認(rèn)同、地位認(rèn)同和地域認(rèn)同。我們知道身份是存有不確定性的,那么它就需要認(rèn)同的確認(rèn)。閱讀穗港兩地的文學(xué)作品,有一種明顯的感覺(jué)是香港作家更愿意將筆墨放在探討“城市認(rèn)同”這一問(wèn)題上。為什么會(huì)出現(xiàn)這種情形呢?要想回答這一問(wèn)題,則需要對(duì)“香港意識(shí)”這一概念及其在文學(xué)作品中的體現(xiàn)進(jìn)行探討。
對(duì)香港歸屬感的確認(rèn),常常被視為“香港意識(shí)”的體現(xiàn)?;仡櫹愀垡庾R(shí)的演變,它經(jīng)歷了二十世紀(jì)五六十年代的萌芽、七十年代的確立,到回歸過(guò)渡期乃至回歸后二十多年的迅猛發(fā)展歷程。隨著“香港意識(shí)”的演變,文學(xué)同樣產(chǎn)生“本土”的轉(zhuǎn)向。尤其自二十世紀(jì)八十年代以來(lái)香港小說(shuō)中的“香港書(shū)寫(xiě)”,我們可以看到“香港意識(shí)”與城市的命運(yùn)緊密相連,具體表現(xiàn)為:因“九七回歸”的到來(lái),大量“失城小說(shuō)”應(yīng)運(yùn)而生。其中,“失城”的內(nèi)涵也伴隨著“九七回歸”而有所變化,至此可分為兩個(gè)階段:第一階段為在回歸過(guò)渡期,“失城”集中表現(xiàn)為“流離異鄉(xiāng)”,由英國(guó)統(tǒng)治的香港即將消逝,對(duì)未來(lái)持不明朗態(tài)度的港人紛紛選擇移民,可在異國(guó)他鄉(xiāng)的生活并沒(méi)有使其心靈安頓下來(lái),反而面臨困頓。同時(shí),也有一部分港人選擇回到香港,但回來(lái)后更不適應(yīng)新的生活,在原有精神創(chuàng)傷還未完全復(fù)原的情況下遭受新一輪的考驗(yàn)。于是移民異國(guó)和回流香港的生活往往成為作家筆下書(shū)寫(xiě)的對(duì)象;第二階段為在“九七回歸”后,新的特區(qū)已然成形,此時(shí)的“失城”內(nèi)涵不再表現(xiàn)為失去具體的“城”,而是變成“此地他鄉(xiāng)”。即使沒(méi)有選擇移民,異化的都市生態(tài)也使不少港人對(duì)這個(gè)城市感到陌生與疏離。在不少作家的筆下,尤其是新一代的作家,我們可以感受到他們存在的迷茫困境,即“城市”本來(lái)就不是“我們的”?或者“城市”本來(lái)就是“他鄉(xiāng)”?(許子?xùn)|語(yǔ))
相較于香港,廣州雖然也經(jīng)歷了改革開(kāi)放以來(lái)多次的移民潮,并且出現(xiàn)外地人口多于本地人口的情形,但沒(méi)有出現(xiàn)大量類似香港作家用作品書(shū)寫(xiě)“廣州意識(shí)”的情形,更愿意探討如何做一名新廣州人,建立對(duì)這個(gè)城市的歸屬感和認(rèn)同感。
邵 棟:詩(shī)穎對(duì)“香港意識(shí)”的流變梳理,揭示了一座城市在歷史夾縫中生長(zhǎng)的認(rèn)同焦慮。這種焦慮在南來(lái)作家的筆下尤為復(fù)雜——他們既是香港文化的“他者”,又是其精神圖景的構(gòu)筑者,其作品往往成為解碼香港身份多重性的關(guān)鍵密鑰。若以劉以鬯為坐標(biāo),可見(jiàn)南來(lái)書(shū)寫(xiě)的元敘事雛形。《酒徒》中浪跡文人的醉語(yǔ),實(shí)為冷戰(zhàn)初期香港“過(guò)境城市”屬性的隱喻:主人公徘徊于滬港雙城記憶,既無(wú)法擺脫上海“故都”的文化血脈,又被迫在香港商業(yè)浪潮中自我異化。這種“雙重失根”的困境,預(yù)演了“九七回歸”香港的“此地他鄉(xiāng)”母題。而金庸的武俠宇宙,則以更隱蔽的方式處理身份政治:《天龍八部》中蕭峰從“丐幫幫主”到“遼國(guó)南院大王”的撕裂,恰似香港在中西角力間的曖昧定位;《笑傲江湖》的無(wú)根江湖,更暗合港人對(duì)“借來(lái)的時(shí)間,借來(lái)的地方”的集體潛意識(shí)。金庸以傳統(tǒng)文類承載現(xiàn)代性焦慮,將家國(guó)離散升華為普世寓言。當(dāng)代南來(lái)作家的創(chuàng)作,則呈現(xiàn)出“在地化”與“跨域性”的辯證。葛亮的《飛發(fā)》以理發(fā)技藝為切口,展現(xiàn)香港的上海理發(fā)廳的興衰史:廣州師傅的“手作精神”、上海移民的“海派美學(xué)”與本土“飛發(fā)佬”的生存智慧,在三毫子理發(fā)店的鏡面中交疊。聞人悅閱的《琥珀》與《太平盛世》系列,更將南來(lái)經(jīng)驗(yàn)推向跨國(guó)維度。其筆下的諜戰(zhàn)迷局與家族秘史,常以香港為情報(bào)中轉(zhuǎn)站:從滿洲國(guó)遺孤到內(nèi)戰(zhàn)流亡者,從東南亞華僑到歐美移民,多重離散軌跡在此交會(huì)。這種“無(wú)間道式”身份表演,解構(gòu)了非此即彼的認(rèn)同邏輯——此種洞見(jiàn),恰與許子?xùn)|提出的“此地他鄉(xiāng)”形成互文:當(dāng)“假扮”成為生存本能,身份便不再是需要確認(rèn)的本質(zhì),而是可隨時(shí)更換的戲服。
相較于廣州文學(xué)的“新移民融入”敘事,香港南來(lái)作家始終保持著對(duì)身份確定性的懷疑。這種差異的根源,或許在于兩座城市的“中介性”本質(zhì)不同:廣州作為嶺南文化的穩(wěn)定中心,其認(rèn)同建構(gòu)重在消化與整合;而香港的殖民歷史、冷戰(zhàn)角色與全球化樞紐地位,使其始終處于文化認(rèn)同的“臨界狀態(tài)”。從劉以鬯的“酒后真言”到葛亮的“手藝考古”,從金庸的“江湖隱喻”到聞人悅閱的“間諜哲學(xué)”,南來(lái)作家們不約而同地將香港書(shū)寫(xiě)為“鏡城”——在這里,所有身份都是他者的倒影,所有認(rèn)同都須經(jīng)鏡像反射方能顯形。
香港文學(xué)的移民敘事始終在“過(guò)境”與“扎根”、“離散”與“重構(gòu)”的張力中展開(kāi)。從戰(zhàn)后南來(lái)文人的流亡情結(jié),到全球化時(shí)代的跨境生存,作家們以文本為棱鏡,折射出這座港口城市作為移民熔爐的復(fù)雜光譜。
也斯在《后殖民食物與愛(ài)情》中,將移民經(jīng)驗(yàn)編碼為“味覺(jué)的拓?fù)鋵W(xué)”。廣式茶樓的蝦餃與港式茶餐廳的菠蘿油共享一張餐桌,隱喻著省港移民的味覺(jué)記憶如何在碰撞中生成新物種。這種“烹飪政治”解構(gòu)了非此即彼的身份邏輯,揭示香港文化的生命力恰恰源自“不純”,正如茶餐廳的鴛鴦奶茶,混合的不僅是咖啡與紅茶,更是不同移民群體協(xié)商共處的生存智慧。黃碧云的《烈女圖》以三重視角切入省港移民的創(chuàng)傷史。祖母輩參與省港大罷工時(shí),廣九鐵路成為串聯(lián)革命理想的血管;母親輩偷渡香港,羅湖橋的鐵絲網(wǎng)在肌膚上刻下“邊境的疤痕”;而香港出生的第三代,在“九七”前夕的移民潮中淪為“無(wú)痛癥患者”——肉身留港,靈魂卻懸浮于太平洋上空,而移民的集體創(chuàng)傷便顯影為代際傳遞的隱疾。黃碧云以身體為地圖,測(cè)繪出香港作為“逃難者中轉(zhuǎn)站”的悲情底色。董啟章《天工開(kāi)物·栩栩如真》以器物為經(jīng)、移民為緯,編織出省港經(jīng)濟(jì)共同體的隱秘經(jīng)絡(luò)。當(dāng)小說(shuō)中的香港人物追尋自己的工業(yè)記憶與祖緣時(shí),全球化生產(chǎn)鏈便不再是冰冷的資本邏輯,而成為跨越政經(jīng)壁壘的記憶載體。這種“工業(yè)離散”敘事,將香港的移民史錨定在器物嬗變的物質(zhì)性中。這種書(shū)寫(xiě)傳統(tǒng)在大灣區(qū)語(yǔ)境下更具現(xiàn)實(shí)意義——當(dāng)人口流動(dòng)被簡(jiǎn)化為生產(chǎn)要素的優(yōu)化配置時(shí),文學(xué)恰恰需要守護(hù)那些“不合時(shí)宜的記憶”,而移民史的碎片,正是文化交流中保持文化個(gè)性的重要基點(diǎn)。
徐詩(shī)穎:邵棟的觀點(diǎn)很值得思考,就是移民與文化交流之間存在緊密聯(lián)系。放在歷史長(zhǎng)河中看,廣州和香港都屬于移民城市。反映在文學(xué)作品中,從古代的貶謫詩(shī)作到今天新移民的作品,可以看出作家筆下流露出對(duì)廣州的認(rèn)同或疏離。在近年來(lái)關(guān)于廣州本土?xí)鴮?xiě)涉及移民群體的題材中,有一部小說(shuō)我想重點(diǎn)提一下,就是梁鳳蓮的《賽龍奪錦》。這部小說(shuō)比較特別的地方在于,用沙灣何氏家族的命運(yùn)變遷來(lái)反映廣東音樂(lè)的發(fā)展以及對(duì)廣州這座城市的認(rèn)同。何氏家族的足跡遍布省城(廣州)、香港、上海、北京、多倫多和紐約等地,描畫(huà)了獨(dú)具特色的“環(huán)太平洋”文化圈,而沙灣正是處于這個(gè)文化圈內(nèi)。小說(shuō)從何氏家族與環(huán)太平洋的關(guān)系切入,探索廣東音樂(lè)如何成為海內(nèi)外中華兒女共同文化的根和魂,并以海洋性的視角思考廣東音樂(lè)何以推動(dòng)環(huán)太平洋區(qū)域民眾與中華文化的交流互動(dòng),從而促進(jìn)中外民眾相互理解和支持。
香港獨(dú)特的移民文化,使得“混雜性”成為“香港”這一流徙空間中非常重要的文化身份特征。這種“混雜性”在一定程度上讓無(wú)根的港人時(shí)常陷入身份認(rèn)同的困惑中,并且隨著“九七回歸”的到來(lái)而越發(fā)強(qiáng)烈。在回歸過(guò)渡期,面對(duì)“九七回歸”這一歷史性巨變,不少小說(shuō)中的“移民書(shū)寫(xiě)”反映出港人身處其中的無(wú)力感,以及對(duì)前途表現(xiàn)出擔(dān)憂的態(tài)度。由此可見(jiàn),一個(gè)主要由移民聚居而成的城市,如果受到時(shí)代等不可抗力因素的影響,即使“香港意識(shí)”初步建立起來(lái),也會(huì)面臨隨時(shí)崩塌的危險(xiǎn)。這如同潘國(guó)靈筆下的“沙城”:這里偶有海浪淹至,遇到大浪沖上灘頭,你的城堡可以毀于一旦?!敖鑱?lái)的地方,借來(lái)的時(shí)間”似乎已成為香港這座城市的宿命。因此,關(guān)于描寫(xiě)“失城”意識(shí)的小說(shuō)成為回歸前“移民書(shū)寫(xiě)”不容忽視的文學(xué)現(xiàn)象,“流離異鄉(xiāng)”是其中一個(gè)非常重要的主題。它主要反映了在“文化移位”的語(yǔ)境下港人經(jīng)歷著自我精神的困頓,包括從故鄉(xiāng)以及往事的回憶中透露對(duì)所處城市的陌生感。關(guān)于“流離異鄉(xiāng)”的代表作有黃碧云的《失城》、辛其氏的《瑪莉木旋》、也斯的《煩惱娃娃的旅程》等。
邵 棟:香港文學(xué)的粵語(yǔ)書(shū)寫(xiě)是一場(chǎng)流動(dòng)的聲調(diào)考古。從黃谷柳的《蝦球傳》用九龍城寨俚語(yǔ)定格戰(zhàn)后省港底層的生存紋路,到黃碧云在《烈女圖》中以破碎粵語(yǔ)句式切割冷戰(zhàn)傷痕,方言始終是解碼大灣區(qū)文化基因的密鑰。黃谷柳讓蝦球用一句“我唔系畀人嚇大嘅”吼出殖民夾縫中的草根韌性,市井白話與跨境漂泊互為鏡像;黃碧云則將四邑方言的童謠化作代際創(chuàng)傷的聲吶,當(dāng)母親口中的“走難”撞上女兒寓所的移民電臺(tái),粵語(yǔ)在離散中裂變出新的根系。這些聲調(diào)里,藏著珠江口共同的記憶沉積層——疍家船歌、廣府嘆茶、客家山韻,在香江潮汐中攪拌成獨(dú)特的語(yǔ)言琥珀。
青年世代的方言實(shí)驗(yàn),正將這份遺產(chǎn)轉(zhuǎn)化為數(shù)字時(shí)代的文化特質(zhì)。陳慧在社交媒介的“鍵盤(pán)粵語(yǔ)”中復(fù)活市井精神,讓“畀個(gè)like你”成為新舊語(yǔ)法的混血兒;當(dāng)謝曉虹把“唔該”的聲波頻譜嵌入小說(shuō),方言記憶便從文字升維為可觸的時(shí)空膠囊。這些創(chuàng)作不再拘泥于“標(biāo)準(zhǔn)粵語(yǔ)”的純正性焦慮,轉(zhuǎn)而捕捉語(yǔ)言在跨境流動(dòng)中的變異能量——正如深圳河兩岸的“深港粵語(yǔ)”雜交出“飲茶先啦您”的詭異語(yǔ)法,方言的野性生長(zhǎng)恰是大灣區(qū)文化生命力的證明。黃碧云筆下因手術(shù)失去粵語(yǔ)能力的角色,最終靠方言歌詞重新接通血脈;陳志樺把粵語(yǔ)九聲編碼成地鐵站名,用“陰平站”“陽(yáng)入站”構(gòu)建聲調(diào)地理學(xué)。在此,我們看到的不僅是語(yǔ)言自救,更是大灣區(qū)重構(gòu)文化根性的可能——那些粵語(yǔ)的聲調(diào)、市井的俚語(yǔ),終將在文學(xué)的庇護(hù)下,成為三地共有的精神原鄉(xiāng)。
徐詩(shī)穎:如邵棟所言,粵語(yǔ)成為大灣區(qū)重構(gòu)文化根性的可能,最終成為三地共有的精神原鄉(xiāng)。談起粵港兩地的方言文學(xué),粵語(yǔ)文學(xué)的確占有非常重要的地位。早在明末清初,廣東人便已開(kāi)始嘗試用粵語(yǔ)書(shū)寫(xiě),在《花箋記》《二荷花史》等木魚(yú)書(shū)中均有體現(xiàn)。實(shí)際也可以看到,在傳統(tǒng)的廣東戲劇中,對(duì)白及唱詞(比如粵謳、童謠、山歌及木魚(yú)書(shū)等)已包含不少粵語(yǔ)口語(yǔ)的成分。到了清末民初,革命黨為宣傳進(jìn)步思想,在省港兩地創(chuàng)辦多種報(bào)刊,并常用粵語(yǔ)寫(xiě)作,包括詩(shī)歌、小說(shuō)、諧文等,深受讀者歡迎。此外,還新編大量說(shuō)唱曲藝作品,如粵謳、龍舟歌、南音等。同樣,粵劇也經(jīng)歷本土化改良過(guò)程,到這個(gè)時(shí)期也逐步使用粵語(yǔ)。中華人民共和國(guó)成立后,粵語(yǔ)寫(xiě)作繼續(xù)得到發(fā)展,產(chǎn)生了具有粵味風(fēng)格的著名文學(xué)作品,比如歐陽(yáng)山的《三家巷》、陳殘?jiān)频摹断泔h四季》等。
這里重點(diǎn)談一種在粵港兩地都有流行的獨(dú)特文體——三及第。廣東在晚清時(shí)期已經(jīng)出現(xiàn)包含文言、白話文及粵語(yǔ)的“三及第”文體。民國(guó)初期,廣東詩(shī)人嘗試將粵語(yǔ)詞匯融入詩(shī)歌創(chuàng)作,產(chǎn)生了一些粵語(yǔ)詩(shī)。香港到了二十世紀(jì)四十年代,也產(chǎn)生了“三及第”文體。七十年代以后,這種文體又演變成由白話、粵語(yǔ)和英語(yǔ)共同組成的“新三及第”文體。
在香港,除了“三及第”文體可以用來(lái)證明粵港兩地文學(xué)連接外,曾經(jīng)在二十世紀(jì)四十年代末出現(xiàn)的方言文學(xué)運(yùn)動(dòng)也值得關(guān)注。一批南來(lái)的左翼文人以解放區(qū)文藝為標(biāo)桿,提倡方言文學(xué)寫(xiě)作,希望在香港普及革命文藝,實(shí)現(xiàn)“文藝大眾化”目標(biāo),以此拉開(kāi)香港方言文學(xué)運(yùn)動(dòng)的序幕。二十世紀(jì)八十年代以來(lái),香港在方言融入文本的實(shí)踐上比廣州走得更遠(yuǎn),產(chǎn)生了如葛亮的《飛發(fā)》《燕食記》《靈隱》、黃碧云的《烈女圖》《烈佬傳》《無(wú)愛(ài)紀(jì)》、馬家輝的《龍頭鳳尾》《鴛鴦六七四》、董啟章的《天工開(kāi)物·栩栩如真》《時(shí)間繁史·啞瓷之光(上、下)》、唐睿的《腳注》等方言書(shū)寫(xiě)。不論是俗語(yǔ)俚語(yǔ)、歌曲曲詞還是日常對(duì)話,香港作家擅用多種方式,將粵語(yǔ)融入自身創(chuàng)作?;浾Z(yǔ)既是香港作家創(chuàng)作的語(yǔ)言素材,也是香港文學(xué)作品得以“港味”十足的重要載體。
由上可知,粵語(yǔ)寫(xiě)作體現(xiàn)出兩地人相近的日常生活和語(yǔ)言習(xí)慣,展現(xiàn)兩地獨(dú)特的風(fēng)土人情和城市生活,使得作品有更多“在地感”。同時(shí),廣州和香港作為嶺南地區(qū)的一部分,作家在文學(xué)作品中滲入粵語(yǔ)寫(xiě)作,融入嶺南文化的元素,使其成為弘揚(yáng)豐富嶺南歷史文化內(nèi)涵的重要載體。
邵 棟:香港是一個(gè)神奇的城市,作為一個(gè)海港,又密集著高山和河流以及各種地貌,去年大熱的電影《香港四徑大步走》就是獻(xiàn)給香港城市中的自然生態(tài)的一封情書(shū)。在文學(xué)領(lǐng)域,不得不提葉靈鳳的《香港方物志》。這本書(shū)是作家發(fā)表在香港《大公報(bào)·副刊》上的專欄輯集而成的書(shū),共112篇。他運(yùn)用自然科學(xué)和歷史的知識(shí),從民俗學(xué)的觀點(diǎn),以素淡的文藝筆法,記述了香港的鳥(niǎo)獸魚(yú)蟲(chóng)、花草樹(shù)木、風(fēng)土民俗,每篇博物小品千余字,讀來(lái)清新雅致,又富有趣味。在《香港方物志》初版前記,葉靈鳳自言“將當(dāng)?shù)氐镍B(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)和若干掌故風(fēng)俗,運(yùn)用著自己的一點(diǎn)貧弱的自然科學(xué)知識(shí)和民俗學(xué)知識(shí),將它們與祖國(guó)方面和這有關(guān)的種種配合起來(lái),這里面有科學(xué)也有傳說(shuō),用散文隨筆的形式寫(xiě)成了這樣每篇千字左右的短文”。而在當(dāng)代香港書(shū)寫(xiě)中,動(dòng)物成為生態(tài)寫(xiě)作的主流,也早已超越現(xiàn)實(shí)指涉,兼及象征符號(hào),成為城市生態(tài)的隱喻載體。
香港作家筆下的生命,實(shí)則是對(duì)這座流變之城的生態(tài)切片——從葛亮筆下徘徊城市森林的鵪鶉(《鵪鶉》中的寄居者)與猴群(《猴子》中的城市漫游視角),到張婉雯小說(shuō)中蜷縮劏房的流浪貓犬,再到我自己小說(shuō)故事里在鉆石山的貓、文康中心的瀕死金毛犬,直至長(zhǎng)江底消逝的白鱘,皆在嘗試表述一種現(xiàn)代人的生態(tài)。
葛亮以《鵪鶉》將危險(xiǎn)人物的罪惡路徑與城市流民重疊,猴群在《猴子》中穿梭于香港的多重空間,鋼筋森林正蠶食它們的棲地。這種“地景之難”,恰恰契合香港文學(xué)擅長(zhǎng)以空間為重心、由變動(dòng)不居的文化特性催生在地意識(shí)的特性。動(dòng)物與人類的領(lǐng)地爭(zhēng)奪以及之后的遷移,實(shí)質(zhì)是城市擴(kuò)張的創(chuàng)傷紀(jì)實(shí)——當(dāng)猴群被迫劫掠游客食物時(shí),我們何嘗不是以文明之名的掠奪者?那誰(shuí)是人,誰(shuí)是猴子呢?張婉雯小說(shuō)中的流浪貓狗總在逼仄空間掙扎:后巷垃圾桶旁的幼貓、唐樓天臺(tái)被鐵籠囚禁的棄犬,這些“非家之生”對(duì)照著香港的居住政治。生態(tài)寫(xiě)作終究是對(duì)“人類中心主義”的反叛:或許只有動(dòng)物仍保持著純粹的存在姿態(tài)——它們的生存困境,終將成為文學(xué)丈量香港的尺度。
我自己的小說(shuō)中也有一些關(guān)于生態(tài)的意象,比如《泊鳧》中的鳥(niǎo)類,以及《白鱘》中的魚(yú)群,在世界環(huán)境和整體生態(tài)變遷之中,香港這座城市中的社群,如同動(dòng)物遷徙,在適應(yīng)環(huán)境的努力中,也有幾多悲喜與苦楚。身邊這些年多了很多觀鳥(niǎo)的朋友,拿著望遠(yuǎn)鏡和高級(jí)相機(jī)。于我而言,寫(xiě)小說(shuō)或許是觀人也是觀己,在小說(shuō)中我化作諸種動(dòng)物,諸行變化,生老病死,皆在方塊字中尋求。
徐詩(shī)穎:邵棟從“城市與動(dòng)物”的角度看作家筆下的“香港書(shū)寫(xiě)”很有意思,包括就自身創(chuàng)作的回顧讓我們對(duì)生態(tài)寫(xiě)作有更深層次的思考。每當(dāng)談及穗港兩地,大家對(duì)其第一印象往往是感嘆其繁榮發(fā)達(dá)的城市面貌。實(shí)際上,這只是構(gòu)成城市元素的其中一面,而另一面自然生態(tài)很多時(shí)候被有意或無(wú)意地遮蔽。尤其在香港,這種印象更為明顯。它首先給人現(xiàn)代化想象中所具有的高大、文明、發(fā)達(dá)、整齊、摩登的形象,另外占據(jù)其約四分之三土地的自然郊野則很少給人留下深刻記憶。二十一世紀(jì)以來(lái),隨著非虛構(gòu)寫(xiě)作的日益發(fā)展,郊野自然風(fēng)光成為不少作家的寫(xiě)作素材。剛才邵棟也提到,歷史上葉靈鳳的《香港方物志》系列在此領(lǐng)域做出了重要貢獻(xiàn)。他曾用“在地”的眼光發(fā)現(xiàn)和感悟香港自然史,反撥了常人眼中香港是一個(gè)逼隘的三合土森林的固有形象,并促使他對(duì)香港有更多的了解與認(rèn)同。這種探索的行為影響至今,如2016年第11屆香港文學(xué)節(jié)的主題為“自然的律動(dòng)”,向中學(xué)生和社會(huì)人士公開(kāi)征稿。此外,由香港文學(xué)館策劃的展覽“島敘可能:文學(xué)×視藝”添加了跨媒介元素,即活動(dòng)邀請(qǐng)六位作家,各自搭配一位本地藝術(shù)家,兩人組合共同游覽指定的香港島嶼,要求創(chuàng)作出的作品與視覺(jué)作品產(chǎn)生對(duì)話并一同展出。這次活動(dòng)為“香港文學(xué)季”增添了自然的元素,其中一大特色就是讓作家和藝術(shù)家對(duì)香港郊野風(fēng)光有更深的認(rèn)識(shí),充分感受嶺南文化的海洋性特色。同樣在廣東,二十一世紀(jì)以來(lái)的生態(tài)寫(xiě)作方興未艾,產(chǎn)生了如中國(guó)真正自覺(jué)和全面投入創(chuàng)作生態(tài)詩(shī)的第一人華海、展現(xiàn)江上疍家人衣食住行和言語(yǔ)歌謠的洪永爭(zhēng)、聚焦有關(guān)粵地海洋科幻書(shū)寫(xiě)的陳楸帆等,他們?yōu)閹X南生態(tài)文化闡釋提供了多維書(shū)寫(xiě)的路徑。
面對(duì)后人類語(yǔ)境下的嶺南生態(tài)發(fā)展,粵港作家新意迭出,均立足兩地發(fā)展中衍生出對(duì)于科技、文化、生態(tài)發(fā)展問(wèn)題的綜合考量。嶺南文化的包容和開(kāi)放使得作家們勇于開(kāi)創(chuàng)新的寫(xiě)作資源。這種對(duì)未來(lái)自然生態(tài)的想象,讓我們看到生態(tài)文化同樣可以切中后現(xiàn)代文化語(yǔ)境中的種種問(wèn)題,并嘗試以虛構(gòu)或非虛構(gòu)的方式解決難題。綜上可見(jiàn),從自然生態(tài)的角度看世界,進(jìn)一步理解區(qū)域文化與世界文化,觀照粵港兩地生態(tài)文化的特質(zhì),跨界融通,繼而在先鋒藝術(shù)、創(chuàng)意文化以及生態(tài)理論方面開(kāi)辟出一片廣闊的新空間。
責(zé)任編輯:梁智強(qiáng)