部分西藥的中文譯名,既是英文諧音,又標示藥物功能。例如“維他命”(Vitamin),與其英文讀音相似,且標示了維持生命機能的作用。請根據藥名推斷,如果病人發燒且頭痛,醫生可能使用下列哪種藥物?
A.安體舒通 B.思考林 C.撲熱息痛 D.撲爾敏
解析:這是送分題,一眼就能看出答案。撲熱息痛(Paracetamol)是非甾體抗炎藥,解熱、鎮痛、抗炎。撲熱即退燒,息痛即鎮痛。題干中的病人“發燒且頭痛”,用它大概是對癥的。至于其他藥物管什么就角管了,因為只是要求我們“根據藥名推斷”。需要警惕的是,思考林是一種改善腦循環的藥物,用于治療顱腦損傷或腦血管意外所引起的神經系統后遺癥,并不用于改善和提高智商。
第一次看到這道題時,我以為是網友們的惡搞或逗趣之作,查了才知道是湖北某地的中考真題。我想說的是:現在很多命題老師為了追求所謂的創新,越來越不講道理了。這道考題之于語文的意義是什么呢?只能說,命題老師自己高興就好。他的命題靈感會是來源于一次發燒時服下了一粒撲熱息痛嗎?再者,維他命,也就是維生素,準確來講它都不能算是藥名。
請從《西游記》《海底兩萬里》《儒林外史》三本書中選擇一本,為其設計腰封的推薦語。
鏈接:腰封也稱“書腰紙”,是包裹在圖書封面中部的一條紙帶,屬于外部裝飾物。腰封上可印與該圖書相關的宣傳、推介性文字(可以包括內容、主題、感悟、影響等)。
解析:這類題大家平常練得多,很熟悉,開放性強,“就書說書”就能順利拿分。……