羊耽妻辛氏,字憲英,隴西人,魏侍中毗之女也。聰朗有才鑒。(聰朗:聰悟。才鑒:才干和鑒察力。人物關(guān)系:辛毗與羊耽是翁婿關(guān)系。【譯文】羊耽的妻子辛氏,字憲英,是隴西人,她是魏侍中辛毗的女兒。為人聰悟,有才干和鑒察力。)初,魏文帝得立為太子,抱毗項謂之曰:“辛君知我喜不?”(魏文帝,指曹丕。喜不:“不”同“否”,偏義復(fù)詞。這里詞義偏重“喜”,另一個語素“不”只起陪襯音節(jié)的作用。【譯文】魏文帝被立為太子的時候,抱著辛毗的脖子對他說:“辛君你知道我高興嗎?”)毗以告憲英,憲英嘆曰:“太子,代君主宗廟社稷者也。(毗以告憲英:省略句,毗以之告憲英。代:替代,以后續(xù)前,可引申為繼承。宗廟社稷:宗廟指帝王或士大夫祭祖之處。社稷為祭土神及谷神之處,借指國家。這里指封建統(tǒng)治者掌握的最高權(quán)力,判斷句。【譯文】辛毗把這件事告訴了憲英,憲英嘆息著說:“太子是要繼承君王、宗廟和國家的人。)代君不可以不戚,主國不可以不懼,宜戚而喜,何以能久!魏其不昌乎?”(戚:憂愁。主:主持,管理。懼:憂懼。而:連詞,表轉(zhuǎn)折,譯為:卻,反而。何以:怎么能,怎么會。其:語氣副詞,也許、大概,表猜測。【譯文】“接替君王就不能不憂愁,主持國政就不能不憂懼,代君應(yīng)該憂愁反而高興,國家怎么能長久!魏國估計不會興盛吧?”)
【憲英明鑒體現(xiàn)①】明察秋毫,見微知著。通過曹丕被立為太子后溢于言表的喜悅表現(xiàn),憲英推測魏國以后恐不會長久興盛。
弟敞為大將軍曹爽參軍,宣帝將誅爽,因其從魏帝出而閉城門,爽司馬魯芝率府兵斬關(guān)赴爽,呼敞同去。……