

摘 要:紅旗渠位于河南省林州市,其極具紅色教育特色的紅色旅游資源與南太行自然資源相結合,構成了多層次、厚文化的綜合性旅游產業。語言景觀作為旅游資源開發中不可或缺且作用巨大的領域,對其進行研究可以規范景區語言使用現象,更深層次地促進旅游業的建設發展。
關鍵詞:紅旗渠精神;語言景觀;旅游資源
一、以紅旗渠精神為核心的語言景觀建設基礎
2021年9月,中國共產黨中央委員會批準了中共中央宣傳部梳理的第一批納入中國共產黨人精神譜系的偉大精神,其中就包括紅旗渠精神——“自力更生、艱苦創業、團結協作、無私奉獻”。2022年10月28日,習近平總書記實地考察紅旗渠,說道:“紅旗渠就是紀念碑,記載了林縣人不認命、不服輸、敢于戰天斗地的英雄氣概。要用紅旗渠精神教育人民特別是廣大青少年,社會主義是拼出來、干出來、拿命換來的,不僅過去如此,新時代也是如此。”
隨著我國經濟結構的不斷優化和調整,旅游經濟在我國經濟發展中的鏈條作用在不斷增強。黨的十九屆五中全會首次提出了“建設一批文化底蘊深厚的世界級旅游景區和度假區”,高質量發展旅游產業成了我國旅游業新的發展主題。文化和旅游部在《“十四五”文化和旅游發展規劃》中進一步指出,“以具有一流水平的5A級旅游景區和世界遺產景區為基礎,完善旅游景區基礎設施,強化景區科技應用水平,打造一批世界級旅游景區”。紅旗渠風景區作為5A級景區,其在林州市旅游經濟發展中的核心作用非常獨特。圍繞紅旗渠紅色精神內核,同時依托南太行秀麗的自然風光,林州市形成了一套獨特的自然和人文旅游系統。
紅旗渠(圖1)始建于20世紀60年代,在黨和政府的領導下,共削平了1 250座山頭,架設了151座渡槽,開鑿了211個隧洞,修建了各種建筑物12 408座,挖砌土石達2 225萬立方米。紅旗渠總干渠全長70.6公里,總長1 500公里,是30萬林州人民苦戰10個春秋,一錘一鑿奮戰出來的。隨著地方旅游經濟的不斷發展,為規范以紅旗渠精神為核心的地方旅游業語言使用行為,凈化語言使用環境,更好地規劃語言使用方向,急需對紅旗渠紅色精神和南太行旅游資源中的語言景觀尤其是紅色精神語言景觀進行探究。
二、語言景觀在旅游景區中的多重作用
“語言景觀”于1997年由加拿大學者蘭德里和波希斯提出并使用[1],最早被用于城市中路牌、廣告牌、街名、地名、商戶招牌和公共標語研究。他們認為,這些在大眾視野中的語言文字使用情況是一個宏觀、整體性的概念,在公共空間中的各類語言招牌都是其構成元素,這些元素構成了語言景觀。
目前,學術界關于語言景觀的研究一般關注的是語言標牌在社會空間中的存在和運作方式,包括標牌的布置位置、字體樣式、圖案設計等方面,并分析其中的文字意義,以此揭示這些標牌所傳達的信息、意義和目的。例如武曉平提出,通過分析標牌的語言行為,可以了解語言規劃機構(如政府、商業機構等)在設計和發布標牌時的意圖和目標,以及語言使用者(如廣告商、店主等)在標牌上選擇和運用語言的策略。同時,研究標牌讀者的反應和解讀過程,可以揭示不同群體對標牌信息的接收和理解方式[2]。這些研究可以幫助我們更好地理解語言在社會空間中的作用和影響,從而對語言規劃和傳播進行有效的指導和管理。
語言景觀在旅游景區地方化、現代化和國際化建設中扮演著重要角色,通過語言元素的呈現,能夠提升旅游產品和服務的品質,增強景區的國際競爭力。目前,我國的旅游景區已經形成了一定的中英雙語語言景觀,但仍需要進一步完善和擴大其影響范圍,使其具備更強的國際競爭力。這可以通過語言景觀與圖像、聲音、建筑、食物等旅游資源的融合,構建成熟的旅游社交系統來實現。同時也應充分考慮中外旅游文化差異,打造中外旅游者都喜愛的表現形式,以滿足各類旅游者的需求。通過國際化的語言景觀構建,進一步提升旅游景區的國際影響力和競爭力。
語言景觀在旅游景區中的基本功能是構建傳遞信息的社交系統。車春柳提到,語言景觀承載著旅游信息服務和目的地形象塑造的雙重作用[3]。在旅游過程中,語言標牌是游客獲取信息和導航的重要工具。語言景觀研究可以幫助設計者和規劃者更好地理解游客的需求和期望,從而通過合適的語言標牌提供清晰、準確的指引和信息,幫助游客更好地融入目的地的文化和環境。
語言景觀不僅是通過可視性符號如公共標牌等來建立景區內的基礎設施,還是展示所在地文化和文明的直觀載體。語言景觀映射著全域文化品位和人文情懷,代表了現代化和開放性水平,展示了全域經濟發展和國際化開放程度,具有重要的美學、文化和經濟價值。語言景觀是促進文化與旅游融合的重要工具之一。
語言標牌作為語言景觀最常見的形式,其字體、顏色、圖案等元素都可以傳達出特定文化的風格和氛圍,給人們帶來獨特的視覺體驗,尤其是清晰易懂的語言標牌,可以為游客提供準確的位置指引、景點介紹、交通信息等,方便游客的導航和決策。語言標牌作為文化載體之一,可以呈現和傳達特定文化的歷史、傳統和故事。例如,歷史文化遺址、博物館、藝術展覽等場所的語言標牌可以通過文字和圖像的組合,向游客展示特定文化的背景和內涵。這有助于增進人們對文化的理解、尊重和欣賞,促進文化的傳承和保護。語言標牌通過合理運用本地語言和文化元素,承載目的地的文化、歷史和故事,有利于保護和傳承目的地的語言文化。通過合適的語言表達和設計,可以進一步為游客提供豐富的文化體驗,增強目的地的吸引力,同時提高游客對當地文化的認知和尊重,促進文化交流和理解。
此外,多語種語言景觀還為文化交流提供了便利和橋梁。通過多語種的語言標牌或翻譯服務,可以使游客和來自不同文化背景的人們更好地溝通和理解。這有助于促進跨文化交流、合作和互動,增進人們對不同文化的認識和理解。
三、以紅旗渠精神為核心的相關景區語言景觀情況
(一)林州市紅旗渠精神內核相關景區語言景觀情況
通過對林州市紅旗渠精神內核相關景區調研采樣(圖2),針對景區門票、宣傳標語、導游全景圖、導覽圖、景物說明介紹牌、公共信息圖形等標識牌,以及紅旗渠沿線相關配套設施使用紅旗渠精神相關文字情況展開分析,結果如下:
紅旗渠精神內核相關景區作為依托紅旗渠精神建設的景區,大部分為現代建筑設施,以宣傳紅旗渠精神、進行紅色教育為主。紅旗渠精神結合南太行自然景觀,隨著周邊相關配套設施的建設,共同構成了一個以建筑與設施景觀為核心,地文景觀、遺址遺跡和旅游商品景觀相結合的復雜語言景觀場合。紅旗渠風景區、紅旗渠紀念館、安陽太行大峽谷景區作為林州旅游業核心景區,在語言文字使用上比較規范。景區標識語言文字種類主要有漢語、英語、韓語三種類型,未使用少數民族語言文字與盲文。在核心景區及周邊景區中,部分景區提供導游服務,語種主要有漢語(普通話)、英語,未使用少數民族語言和當地方言。
(二)景區常見語言景觀問題
大量的語言景觀類研究表明,在語言景觀問題中,語言標識問題最為突出,表現在翻譯、文化差異、信息差、標識樣式等方面。為了更好地探討語言景觀在未來景區發展過程中的作用,我們還應該注重語言景觀與景區的融合度、適配度等問題。經多方面觀測,常見的問題如下:
1.翻譯錯誤
林州市以紅旗渠風景區為代表的核心景區主要以中、韓、英三語進行景觀標識。多語種環境下,翻譯錯誤是常見的問題,包括詞匯、語法或俗語等。這極易導致游客因語言表達不貼切、信息傳達不準確而理解錯誤。
2.忽視文化差異
紅旗渠精神內核景區作為經典紅色旅游資源,在國際社會上享有一定聲譽,有大量來自韓國、日本及東南亞地區的游客前來游玩,不同地區和文化之間存在差異,包括語言表達、慣用語和文化習俗等。忽視這些差異可能導致誤解或不適當的信息呈現。因此,了解目標受眾的文化背景,并進行相應的調整至關重要。
3.信息過載
語言景觀中的文字和標識應簡潔明了,能夠傳達核心信息。如果文字過多或信息過載,可能使游客感到困惑或疲憊,難以理解信息。在進行語言標識設計時,除了必要信息外,應減少過度修飾,注重精煉度和重要程度,突出信息傳遞的明確性。
4.缺乏合理的標識和指示
語言景觀應該提供明確的標識和指示,以幫助游客找到目的地或了解景點的重要信息。林州市地靠南太行,各類景區建設時都不同程度地依托了南太行的自然資源,風景秀麗、壯觀的同時,也反映了其山勢的復雜、線路的交錯。而明確的語言標識和指示,能夠更好地幫助游客安排旅游線路,全方位體驗景區的各類旅游資源。
5.忽視可訪問性
語言景觀應該考慮到不同需求的游客,包括殘障人士和其他特殊群體。提供易讀易懂、易于訪問的語言景觀對于提升旅游景區的可訪問性至關重要。
四、以紅旗渠精神為核心的景區規范語言景觀
注意事項
林州市在未來旅游資源建設中,應抓牢抓緊紅旗渠精神的核心地位,以紅旗渠精神、谷文昌精神、扁擔精神等紅色旅游資源為內核,依托南太行自然旅游資源協同建設。語言景觀作為旅游資源中不可或缺的一部分,在未來建設和發展過程中應注意以下問題:
第一,制定規范和標準。相關的機構和管理者可以制定語言景觀的規范和標準,包括語言標牌的字體、大小、布置位置、顏色等要求。這些規范和標準可以確保語言標牌的一致性和可讀性。
第二,考慮社會和文化因素。在規范語言景觀時,必須充分考慮當地的社會和文化因素。對于涉及多種語言的區域或國際旅游目的地,可以提供多語種的標牌或翻譯服務,以便不同文化背景的人們能夠理解和參與。
第三,提供清晰、準確的信息。語言標牌應該提供清晰、準確的信息,包括位置指引、景點介紹、交通信息等。標牌上的文字應簡潔明了,使用易于理解的詞語和表達方式,并注意語法和標點的正確使用。
第四,注重文化性和融合性。紅旗渠精神作為極具紅色教育意義的精神資源,以其精神為內核的景區在進行建設、開發、整改過程中,應注重對紅色精神的保護和宣傳,不應過度娛樂化。在景區建設時,尤其是依托南太行自然資源進行景區開發時,可以依托自然資源,如地勢、水文等,或是人文資源,如舞臺劇、歌舞劇、話劇等傳統視聽作品,或是借助現代視聽技術,如全息投影、無人機光陣等,將紅色文化進行藝術性開發。
第五,注重可視性和易讀性。語言標牌的設計應注重可視性和易讀性,選擇合適的字體和字號,考慮標牌與周圍環境的對比度和可辨識度。同時,標牌的布置位置應該便于游客瀏覽和理解,尤其要注意殘障人士和特殊群體的需求。
第六,定期維護和更新。語言標牌的維護和更新是規范語言景觀的重要環節。定期檢查標牌的狀況,及時修復破損或模糊不清的標牌,與時俱進地更新標牌的內容和設計,以適應社會和文化的變化。
參考文獻:
[1]LANDRY R,BOURHIS R Y.Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality:An Empirical Study[J].Journal of Language and Social Psychology,1997(1):23-49.
[2]武曉平.城市語言景觀形象構建的類型和影響因素探析:以長春市為例[J].吉林工程技術師范學院學報,2023(1):31-34.
[3]車春柳.世界級旅游景區建設研究:以語言景觀國際化為視角[J].社會科學家,2022(11):42-48.