1937年,七七事變爆發(fā)。8月1日,上海雜志公司出版了“美國(guó)駐遠(yuǎn)東名記者喬治·赫德”以未來蘇日戰(zhàn)爭(zhēng)為主題的小說《遠(yuǎn)東大戰(zhàn)》,譯者王語今是抗戰(zhàn)時(shí)期重要的俄蘇文學(xué)翻譯家。在“譯者序言”中,他談到了動(dòng)蕩時(shí)局對(duì)文化出版的影響:
在世界出版界中,關(guān)于未來戰(zhàn)爭(zhēng)底假想的書籍,已經(jīng)有幾十種之多了。
歐戰(zhàn)結(jié)束雖然僅是短短的二十年,在這期間中,人類還未及恢復(fù)創(chuàng)傷,不幸的母親為了兒子底死傷而哭泣的淚痕還沒有干的今日,人類正應(yīng)該以絕大的果斷力來避免再蹈一九一四—— 一九一八年間的覆轍,但是我們卻看到了若干帝國(guó)主義國(guó)家正在瘋狂地準(zhǔn)備著新的人類的大屠殺。
誰都知道,未來的大戰(zhàn)底主要燃火者,在歐洲是法西斯的德國(guó)和意大利;而在東方就是那軍國(guó)主義的日本。
顯然,抗戰(zhàn)的爆發(fā),讓中國(guó)讀者對(duì)“已經(jīng)有幾十種之多”的擬想未來戰(zhàn)爭(zhēng)的著作產(chǎn)生了更勝?gòu)那暗呐d趣。9月11日,《抗戰(zhàn)》周刊在漢口創(chuàng)刊。發(fā)行人之一楊世驥在《創(chuàng)刊辭》中寫道:
中華民族有如一甕熱水,底下無盡量添置著炎炙的薪炭,時(shí)間掩護(hù)不住它的憤怒的情緒,起先是一圈一圈的小沸,今日則是全般的沸騰了。今日我們已不再有一切怯懦的顧慮,抗戰(zhàn)外無他事!
不久后的一個(gè)雨天,幾位主創(chuàng)人員一邊喝酒,一邊商量要在這份政論刊物上刊登一篇擬想未來戰(zhàn)爭(zhēng)的小說。在楊世驥看來,《遠(yuǎn)東大戰(zhàn)》“其題材雖非實(shí)事,卻不架空,故甚可取;唯其描寫失之粗率”。這類作品引起了仿效的念頭,但“我們雖想自己來寫一部,可真沒有這個(gè)勇氣”。于是,對(duì)晚清小說如數(shù)家珍的楊世驥想到了一部年代久遠(yuǎn)的作品——1908年出版的《新紀(jì)元》?!氨毯绅^主人編譯”的這部章回體小說講述了1999年黃白人種的高科技世界大戰(zhàn),堪稱中國(guó)第一部長(zhǎng)篇軍事科幻小說。10月2日,《抗戰(zhàn)》第1卷第5期開始連載《新紀(jì)元》,楊世驥在第4期的預(yù)告中提醒讀者:
他這部小說寫的是中國(guó)與外國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng),其技巧尚不惡,不過其缺憾乃在作者對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的意識(shí),并不怎樣正確。他完全是一種英雄的自大的寫法,但這究竟是時(shí)代的關(guān)系,我們不要忘了這部書乃是三十年前一個(gè)作者的手筆。那個(gè)時(shí)代的中國(guó)人,飽受了帝國(guó)主義者的侵逼,并不亞于今日,他們擬想將來終有一日,中國(guó)要振作起來,報(bào)仇雪恥;他們發(fā)為小說,自然是一種感情的泄憤式的作品了!
《新紀(jì)元》內(nèi)中國(guó)對(duì)外戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束之日,為黃帝四七○七年,即西歷二○○○年。今日我們的對(duì)日抗戰(zhàn)已經(jīng)發(fā)動(dòng)了,我們相信戰(zhàn)爭(zhēng)的結(jié)束,也許真要在二○○○年那個(gè)時(shí)候的。
令人唏噓的是,在這篇二十九年前問世的故事中,同為黃種人的日本與中國(guó)并肩作戰(zhàn)。時(shí)過境遷,故事的意味發(fā)生了變化,文中的一處細(xì)節(jié)對(duì)此有所反映:1908年初版本中,第十回提到了“日本國(guó)皇”派兵助戰(zhàn),而1937年的《抗戰(zhàn)》重刊版則改成了“倭國(guó)皇帝”,這一改動(dòng)應(yīng)該出自楊世驥之手,原因不言而喻。
就在《抗戰(zhàn)》重刊《新紀(jì)元》的前一個(gè)月,《辛報(bào)》在“九一八”六周年紀(jì)念專號(hào)上,發(fā)表了徐遲的短篇小說《三大都會(huì)的毀滅》。在篇首的說明里,我們能感受到作家的痛苦和憤怒:
這次戰(zhàn)爭(zhēng)刺激了我的想象力,如果我在世界智識(shí)、軍事學(xué)識(shí)上有一點(diǎn)門徑的話,我會(huì)寫一個(gè)戰(zhàn)局的預(yù)測(cè)的;可是現(xiàn)在我只能寫一篇小說,把“希望”寫在我的小說里。我可以聲明,我希望青島毀滅在我們的報(bào)復(fù)行動(dòng)中;而為了焦土抗戰(zhàn)的實(shí)踐,我也不惜希望北平的毀滅;最后,我希望上海這畸形社會(huì)毀滅。我恨這畸形社會(huì),而這毀滅,在我的小說里,卻假了瘋狂的日本人的手。也許有人批評(píng)我幼稚而不合理;但要說我以文字為游戲,則我不能承認(rèn)。
從純粹的藝術(shù)角度看,這篇小說頗為粗糙,但對(duì)當(dāng)時(shí)寧愿與敵人同歸于盡的許多作家來說,藝術(shù)價(jià)值已不是首要問題,甚至連文學(xué)創(chuàng)作也沒那么緊要了。1937年11月,上海千秋出版社推出了單行本,“以廣抗敵宣傳”。徐遲在《序》中坦誠(chéng):“我很明白,這種國(guó)防文學(xué)的末流的屬于幻想的作品是要不得的。而且,現(xiàn)在這時(shí)候,文學(xué)者還用筆來寫小說?這個(gè)想法,使我的《序》幾次寫不出來。”
實(shí)際上,二戰(zhàn)的硝煙在不少國(guó)家都激發(fā)了國(guó)防文學(xué)的熱潮?!度蠖紩?huì)的毀滅》單行本出版的前一個(gè)月,上海大時(shí)代出版社以《日蘇未來大戰(zhàn)記》為題,出版了P.A.班夫琳珂(Pavlinko)的小說《遠(yuǎn)東》(Navostok)的節(jié)譯本。譯者“碧泉”稱贊該書“不但表現(xiàn)了蘇聯(lián)隨時(shí)隨刻都在積極的進(jìn)行予打擊者以打擊的準(zhǔn)備;并且,這堅(jiān)決抗戰(zhàn)的準(zhǔn)備,由于文學(xué)作品的表現(xiàn),也無疑是向敵人的一種精神的示威??纯刺K聯(lián),能不愧死?不僅為了迫在目前的遠(yuǎn)東大局的認(rèn)識(shí)作參考,我們不可忽略這部作品;即為了作為國(guó)防文學(xué)的典范介紹這部書,也更有莫大的價(jià)值”。
翌年8月27日,由廣西各界抗敵后援會(huì)發(fā)行的《克敵周刊》第25期也開始登載該書的另一個(gè)中譯本,題為《未來的日蘇戰(zhàn)爭(zhēng)》。譯者彭建中在篇首指出:
這種國(guó)防文學(xué)的目的,是為增強(qiáng)非常時(shí)期的意識(shí),及促進(jìn)世界反侵略反戰(zhàn)爭(zhēng)反帝國(guó)主義的大同盟,所以全世界愛護(hù)和平的讀者們都抱著十二萬分的同情和歡迎。
近年來全世界都在鬧著第二次世界大戰(zhàn)的危機(jī)即將爆發(fā)了,因而在蘇聯(lián)國(guó)防文學(xué)的出品方面,更有如雨后春筍的出現(xiàn)。在十七篇著名的小說中,就有八篇是關(guān)于描寫未來戰(zhàn)爭(zhēng)的。這,可見蘇聯(lián)的反戰(zhàn)反侵略反帝國(guó)主義的傾向的白熱化和創(chuàng)作的偉大及國(guó)防文學(xué)的盛極了。

《克敵周刊》第25期封面
在諸多譯成中文的未來戰(zhàn)爭(zhēng)故事中,最有名的還是威爾斯的《未來世界》。七七事變之后,該書的多種新譯本、節(jié)譯本、改寫本陸續(xù)登場(chǎng)。1937年10月10日,《抗戰(zhàn)》周刊開始重載《新紀(jì)元》的次日,《逸經(jīng)宇宙風(fēng)西風(fēng)》“非常時(shí)期聯(lián)合旬刊”第5期刊登了《〈未來世界〉中之中日戰(zhàn)爭(zhēng)》。譯者“乃毅”稱:“我國(guó)近幾年中,于各項(xiàng)建設(shè)以及國(guó)防設(shè)施,均突飛猛進(jìn),情形當(dāng)然會(huì)大有不同,可是讀了他的預(yù)言,至少可以使我們堅(jiān)信最后的勝利必然是我們的?!?/p>
隨著戰(zhàn)事的發(fā)展,該書的各種預(yù)言是否應(yīng)驗(yàn)成了常被討論的話題。商務(wù)印書館推出的楊懿熙譯本,就在“本館附識(shí)”中指出:“威氏在數(shù)年前,雖料定當(dāng)前中國(guó)對(duì)暴日的自衛(wèi),必獲最后勝利,然于中國(guó)民族團(tuán)結(jié)力之大,和抵抗力之強(qiáng),則均有估計(jì)過低之弊,因而遂多想象之詞,未免不無缺點(diǎn),此是我們應(yīng)該注意的?!?/p>
再比如,1938年9月3日,《東南日?qǐng)?bào)》刊發(fā)短文《韋爾斯的推斷》,提到贛鄂戰(zhàn)區(qū)因日軍殘殺而致疫病流行,日軍亦大量染疫,這讓一些人想到了《未來世界》中的預(yù)言:1938年的七八月間,日軍將在中國(guó)沿江戰(zhàn)區(qū)因疫癘而喪失作戰(zhàn)能力。在作者“劍”看來,中國(guó)讀者不必因此“為之色喜”:
其實(shí),中國(guó)抗日必勝是世界上沒有一個(gè)觀察家不承認(rèn)的。韋爾斯的“中國(guó)必勝”的結(jié)論,實(shí)在百分之百的正確。但我們要知道這是歷史演變的必然,每一個(gè)有眼光的人都能見到,不是所謂說命老婦的搬弄晶球。所以,我們對(duì)于韋爾斯的“兩軍進(jìn)退的過程”的預(yù)測(cè),不敢十分認(rèn)為準(zhǔn)確,我們也不相信單純?yōu)榱艘邽?zāi)就可以使敵軍那樣的潰敗。歷史是人造的,不是天定的,“敵軍的潰敗”必須建筑在我們繼續(xù)抗戰(zhàn)的英勇的事實(shí)上面,我們不必不信韋爾斯的結(jié)論,但我們不能盡信韋爾斯的戰(zhàn)事過程的預(yù)測(cè)。
又如,太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,著名學(xué)者劉文典在1943年2月22日的《云南日?qǐng)?bào)》上發(fā)表的《美日太平洋大戰(zhàn)和小說》一文中提到:“小說不過文人墨客在紙談兵,任憑他寫得怎樣美妙,也都是些想象的話,并非事實(shí)。試看威爾斯那樣頂天立地的文豪,把未來戰(zhàn)爭(zhēng)慘狀描寫得那么樣的動(dòng)人,這幾年來的全球大戰(zhàn),也似乎不如他所言的那樣,何況拜瓦特氏和岡本將軍的小說呢??墒抢硐胍捕际且罁?jù)事實(shí)的,不全是憑空的?!彼膫€(gè)月后,重慶的時(shí)政刊物《經(jīng)緯》第1卷第11期(6月1日)發(fā)表了國(guó)民黨軍官陳遠(yuǎn)湘的《理想中的未來世界》,也提到威爾斯的《未來世界》:“今天已由千百萬人的碧血與白骨,證明其絕非怪誕不經(jīng)的囈語?!?/p>
在筆者看來,如此多的譯本和討論,說明《未來世界》是在抗戰(zhàn)時(shí)期的中國(guó)最具影響力的科幻作品。不論它的預(yù)言有多少天真之處,世界名人威爾斯對(duì)中國(guó)必勝的預(yù)言,對(duì)不少中國(guó)人抗戰(zhàn)必勝的信心起到了一定的強(qiáng)固作用。
除了多種譯本,《未來世界》還引起了中國(guó)作家與之爭(zhēng)勝的嘗試。1938年5月,廣州的新中國(guó)出版社推出了《第二次世界大戰(zhàn)預(yù)言》。作者“錢君實(shí)”其實(shí)是作家周楞伽的筆名。這位古典文學(xué)專家后來還在1941年出版過科幻小說《月球旅行記》。據(jù)其子周允中回憶,周楞伽認(rèn)為威爾斯的預(yù)言有些頗不合理之處,于是寫了《第二次世界大戰(zhàn)預(yù)言》(《父親周楞伽和〈二戰(zhàn)預(yù)測(cè)〉》)。他在該書序言中說:
預(yù)言的好處是能使人對(duì)未來存著一種希望,而努力去爭(zhēng)取,譬如社會(huì)主義所顯示的美好的世界是一種預(yù)言,結(jié)果成為大多數(shù)人一致爭(zhēng)求的目標(biāo);“最后勝利”也是一種預(yù)言,結(jié)果增加了中國(guó)人戰(zhàn)勝日本的信心。
他希望這本書能夠“供給注意世界局勢(shì)和對(duì)第二次世界大戰(zhàn)抱著興趣的人一種參考”。令人感慨的是,全書的結(jié)尾展望了世界大戰(zhàn)之后的未來世界,描繪了一幅與威爾斯不同的理想畫卷:
不過無論如何,到二十世紀(jì)末葉,社會(huì)主義制度終將風(fēng)靡全世界了。那時(shí)的人民,生活是非常快樂的,沒有戰(zhàn)爭(zhēng),也沒有任何災(zāi)害,人類與人類間的競(jìng)爭(zhēng)已完全消滅,他們的注意力轉(zhuǎn)向于怎樣去征服自然,當(dāng)他們重新翻閱記載他們的祖先所從事的兩次野蠻殘酷的世界大戰(zhàn)歷史的時(shí)候,忍不住都失聲驚呼道:“呀?這是真的嗎?簡(jiǎn)直好像任何童話故事一樣!”