999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論詩歌翻譯的“借尸還魂”

2024-06-10 15:23:24方華文
英語世界 2024年6期

方華文

詩歌是有“詩魂”的。此“魂”指的是詩人的情懷和世界觀等因素,用語言文字(即詩句)表現出來。譯者的使命是借助文字展現詩人的情懷,用一句調侃但又真實的話來說就是“借尸還魂”(此處的“尸”指的是形式)。只可惜大多數譯者僅僅注意忠實于原文的形式,而忘掉了“形式”存在的意義,因而其譯文就成了“僵尸”,大大影響了讀者的觀感。(有誰愿意閱讀缺乏“魂魄”的堆砌起來的文字呢?)翻譯詩歌之難,可以在此窺見一斑。正如梁啟超在《新中國未來記》著者按語中所言:“……翻譯本屬至難之業,翻譯詩歌,尤屬難中之難。本篇以中國調譯外國意,添譜造韻,在在窒礙,萬不能盡如原意。刻畫無鹽,唐突西子,自知罪過不小。讀者但看西文原本,方知奇妙。”(當然,其中有自謙之詞。)詩人們因性格和人生觀的不同,“詩魂”也各不相同,翻譯前應該細究,有小資情調的,有英雄味十足的,所以該纏綿的就纏綿,該壯烈的就壯烈,馬虎不得。以英國著名詩人拜倫為例,有人說詩人是半個瘋子。其實,詩人的激情勝于常人,在常人的眼里就有點“瘋瘋癲癲”。拜倫就是一個“路見不平拔刀相助”的滿懷激情的詩人。他身為勛爵,卻同情處于水深火熱之中的下層人民以及被壓迫民族。他聽到土耳其入侵希臘的噩耗后拍案而起,立刻自掏腰包組成義勇軍,率軍出戰,并寫下了蕩氣回腸的長詩《哀希臘》(The Isles of Greece),足見他頗有英雄氣概,譯文里必須加以展現。我翻譯過《莎士比亞十四行詩》和《草葉集》等十部詩集,其中包括《拜倫詩選》。在此選擇拜倫《哀希臘》詩的幾段加以點評。

原文如下:

The mountains look on Marathon—

And Marathon looks on the sea;

And musing there an hour alone,

I dreamed that Greece might still be free;

For standing on the Persians grave,

I could not deem myself a slave.

此處詩人借景抒情,從Marathon(馬拉松)1聯想到了希臘輝煌的歷史,鼓勵希臘人民不要當侵略者的奴隸。翻譯此段落,這就是主旨。當然,也必須注意選詞和押韻等因素。清末小說名作《魯男子》和《孽海花》的作者曾孟樸2也是個資深翻譯理論家,他針對詩歌翻譯曾提出過以下幾點要求:1. 理解要確;2. 音節要合;3. 神韻要得;4. 體裁要稱;5. 字眼要切。總之,翻譯的宗旨是用譯入語(此處指漢語)陳述譯出語(此處指英語)所包含的故事。那么,我們可以用漢詩的格式翻譯拜倫的英語詩歌,萬不可“照葫蘆畫瓢”或“對號入座”,因為英詩和漢詩在各方面都存在著很大差異。

我的譯文如下:

群山眺望馬拉松——

馬拉松眺望海洋;

我獨自一人沉思默想,

幻想著希臘應該仍然是自由之鄉,

因為腳下是波斯人的墳場,

怎能甘心把奴隸當。

清末民初的文壇巨擘梁啟超、馬君武和蘇曼殊都翻譯過《哀希臘》。何以故?還不是因為當時麻木不仁的舊中國正需要這種正能量唄!詩歌本身就是興奮劑,是戰斗的旗幟,我們的譯文萬不可成為哼哼唧唧、無病呻吟的“一攤爛泥”。諸君如果能注意到這一點,你的譯文就是有骨氣的,是勵志的。我們不妨喊一句口號:打倒“頹唐”,為“激揚”點贊 !如此,我們翻譯的詩歌起碼就是站起來的,而非躺下的。

以下段落仍出自《哀希臘》:

Must we but weep oer days more blest?

Must we but blush? — Our fathers bled.

Earth ! render back from out thy breast

A remnant of our Spartan dead !

Of the three hundred grant but three,

To make a new Thermopylae !

我的譯文如下,僅供參考,以印證以上觀點。由于篇幅有限,恕不詳述。

難道我們只能回憶那輝煌的歲月,暗自悲傷?

難道我們只能把羞愧掛在臉上?

流血的祖國啊,能不能讓戰死的斯巴達之魂復生,

讓英氣流出你的胸膛!

戰死的三百勇士中,哪怕只復活三個

重新回到溫泉關的戰場3!

* 蘇州大學外國語學院英語教授,文學翻譯家及翻譯理論家,本刊顧問。已發表翻譯作品兩千余萬字,主要包括《西頓動物記》《人鼠之間》《玩偶之家》《莎士比亞十四行詩》《草葉集》《簡·愛》《嘉莉妹妹》《霧都孤兒》《雙城記》《無名的裘德》《傲慢與偏見》《蝴蝶夢》《兒子與情人》《少年維特之煩惱》《紅字》《牛虻》《馬丁·伊登》《君主論》《社會契約論》《格列佛游記》《達爾文自傳》《富蘭克林自傳》和《太陽照常升起》。

1公元前490年,希臘人擊敗波斯人贏得了馬拉松戰役勝利。? 2(1872—1935),江蘇常熟人,亦名曾樸,筆名東亞病夫。曾樸于1929年在《真美善》上發表了《讀張風用各體詩譯外國詩的實驗》一文,提出詩歌翻譯必須達到文中所引的五點要求。

3溫泉關之戰是希臘人對抗龐大的波斯軍隊的一場著名戰役。

《論語》英譯選登

勇而無禮則亂。

Without the regulation of the rules of propriety, boldness results in turbulence. (Boldness displayed overmuch will result in unruly actions.)

鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。

When a bird is dying, its cries are mournful; when a man is dying, his words are well-intentioned.

不在其位,不謀其政。

He who does not hold the position shall not involve himself in its affairs.

子畏于匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”

When detained in Kuang, the Master said, “Since King Wen passed away, isnt the civilization still here in me? If Heaven should let the civilization perish, I would be forced to have my hands off it. If Heaven should not let it perish, what could the people of Kuang do to me?”

(《〈論語〉最新英文全譯全注本》,吳國珍,福建教育出版社,2012)

主站蜘蛛池模板: 亚洲区视频在线观看| 男女男免费视频网站国产| 99热亚洲精品6码| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 97亚洲色综久久精品| 2021国产精品自产拍在线观看| 国内精品自在自线视频香蕉 | 免费xxxxx在线观看网站| 亚洲一区二区三区麻豆| 在线视频97| 精品国产福利在线| 中文字幕免费播放| 亚洲成a人片7777| 欧美成人二区| 午夜精品一区二区蜜桃| 国产网站黄| 国产成人高清精品免费| 国产激情无码一区二区APP | 欧洲亚洲一区| 国产精品区网红主播在线观看| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 国产真实乱人视频| 亚洲永久视频| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 91原创视频在线| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 国产精品3p视频| 91久久性奴调教国产免费| 国产精品私拍99pans大尺度| 国产精品网拍在线| 国产丝袜91| 欧美在线国产| 亚洲h视频在线| 亚洲无线视频| 91精品日韩人妻无码久久| 国产青青草视频| AV无码一区二区三区四区| 亚洲经典在线中文字幕| 日韩欧美中文字幕在线精品| 久久久久国产精品熟女影院| 亚洲成人福利网站| 亚洲精品无码高潮喷水A| 国产精品手机在线播放| 黄色网站不卡无码| 亚洲精品视频免费| 亚洲成年人网| 欧美成在线视频| 国内精品免费| 久久成人国产精品免费软件| 四虎永久在线精品国产免费| 激情综合图区| 国产农村1级毛片| 久久77777| 色综合天天视频在线观看| 精品三级网站| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 精品一区二区三区无码视频无码| 欧美一级大片在线观看| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 福利小视频在线播放| 国产凹凸一区在线观看视频| 国产av色站网站| 亚洲资源在线视频| 激情亚洲天堂| 国产精品香蕉在线观看不卡| 毛片免费网址| h网址在线观看| 亚洲一区黄色| 婷婷综合亚洲| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热| 五月激激激综合网色播免费| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 国产一区自拍视频| 国产又粗又爽视频| 亚洲精品桃花岛av在线| 黑色丝袜高跟国产在线91| 婷五月综合| a级毛片毛片免费观看久潮| 欧美啪啪网| 亚洲欧美日韩动漫| 婷婷成人综合|