摘要:目的:文章探討中國影視作品在對外漢語文化教學中的應用現狀、影響因素及教學策略,以期為對外漢語文化教學提供借鑒和新途徑。方法:通過問卷調查、訪談調研等方法,從教師、學生以及影視與教材三個層面深入分析。以東南亞留學生為研究對象,探究影視作品應用于對外漢語文化教學的影響因素,并以此為依據提出影視作品在對外漢語文化教學中的應用策略。結果:目前,影視作品在對外漢語文化教學中的應用存在諸多問題,包括教學方法與內容單一、文化知識與資源利用不足,學生學習動機與興趣有待提高、跨文化接受度存在差異,以及影視與教材資源整合和話題選擇有限、語言與非語言處理不夠完善等。綜合研究結果,文章提出一系列具有針對性的教學策略,旨在促進影視作品在對外漢語文化教學中得到更好的應用,包括創新教學方法、提升文化素養、提升學生創作參與度、培養其跨文化意識以及優化整合教材資源等。結論:充分發揮影視作品在文化傳播與語言教學中的雙重作用,能為對外漢語文化教學提供新的思路與方法,強化教學效果。
關鍵詞:影視作品;對外漢語文化教學;跨文化
中圖分類號:H195.3 文獻標識碼:A 文章編號:1004-9436(2024)18-0-03
0 引言
針對如何培養和提升學生的跨文化交際能力,畢繼萬(2005)認為在教學中需處理好課堂教學環境、第二文化環境和跨文化交際環境之間的關系,將課堂教學置于跨文化交際環境之中[1]。因此,本文擬將漢語作為一種視覺特征的藝術載體,分析其在對外漢語文化教學中的應用,并就中國影視作品在文化教學中的應用提出一些合理建議。
1 對外漢語文化教學中影視作品應用情況
近年來,越來越多的對外漢語教師將中國電影、電視劇、廣告等帶入課堂,但學術界對影視作品在對外漢語教學中的應用還缺乏深入研究,這使有關影視方面的教材在研發、編寫、應用和推廣方面仍存在問題[2]。因此,在對外漢語文化教學中要合理傳播中國傳統文化內容,全方位介紹中國社會文化的現代化景觀和當代中國人的文化精神風貌[3]。
1.1 東南亞漢語學習者關于中國影視作品的接受度
隨著我國綜合國力的不斷提升,文化影響力的不斷增強,越來越多海外留學生通過不同方式學習漢語,了解中國國情和文化,對中國影視作品的接受度也不斷提高。此次調研對來華東南亞留學生發放中國影視作品接受度調查問卷,共收回有效問卷114份。其中,34.12%的學生觀看過3~6部中國影視作品,33.33%的學生觀看中國影視作品超過7部。
中國高等院校影視學會學術委員會主任胡智鋒指出,影視產品是指具體可見的影視內容產品,如電影、電視劇、紀錄片以及電視綜藝等[4]。同時,《秦時明月》等此類影視作品也在海外受到歡迎,國內影視軟件將動漫單獨設置為一個類別。因此,本文將中國影視作品分為電視劇、電影、綜藝節目、紀錄片、動漫5類。
1.2 在課堂上應用影視作品的態度
總體而言,學生對將中國影視作品帶入對外漢語文化教學課堂的態度是積極的,80.7%的學生對在課堂上就中國影視作品展開探討和學習感到新鮮有趣。此外,除了學習漢語知識的需求,學生更想學習影視作品中日常交際使用頻率高的句子。但也有少部分學生認為,影視作品中的方言會影響他們的漢語發音,文化差異也會影響他們對影視作品的理解。
2 中國影視作品在文化教學中的影響因素
根據問卷調查的統計結果,結合前期與教師的訪談調研,從以下三個角度歸納對外漢語文化教學中存在的問題。
2.1 教師方面
2.1.1 教學方法與教學內容
在目前的對外漢語課堂中,教師大多重視學生聽說讀寫等語言技能的發展,由于教學時間有限、教學任務相對固定,因此在備課時依舊以教材內容為主。方法可取,但在漢語教學中缺少文化知識,應用影視作品進行對外漢語教學的教師較少。教學中,教師習慣以傳統形式展現教學內容,如板書和PPT課件演示,教學手段較單一,缺乏直觀性和趣味性,導致學生的學習積極性不高。
2.1.2 文化知識與資源利用
應用影視作品開展對外漢語文化教學,教師除了要有扎實的漢語基礎,還要具備有關影視作品的文化知識和教學能力。然而,將影視作品應用于對外漢語文化教學中還未形成一套完善的體系,許多教師的影視文化知識儲備不足,在教學過程中對影視作品的內涵解讀不夠深入,在教學設計方面習慣沿用陳舊的影視作品或影視教材。針對教師的調查問卷結果統計顯示,教師在選擇影視教學素材時具有主觀性,對學生的影視文化需求和文化接受水平考慮不足。
2.2 學生方面
2.2.1 學習動機與學習興趣
根據觀看影視作品動機調查,首選娛樂需求的留學生高達60.71%,其次為學習漢語需求,達30.56%。可見,學生對中國影視作品極具興趣的同時,要提高自身漢語水平。學生首選了解中國文化的需求僅占11.48%,了解中國文化作為第二動機占31.15%,學習漢語作為第二動機占30.56%,僅次于后,學生對了解中國文化的動機偏弱。結合學生訪談得知,學生們學習漢語之前就喜歡觀看中國的影視作品,對中國文化并不完全陌生,更多的是出于父母的要求及工作和求學的需要。
2.2.2 跨文化接受度
53.54%的留學生調查對象漢語水平為初等,學生普遍認為學習漢語有難度,但大部分學生對文化差異性的接受程度比較高。若是與影視作品中的價值觀、倫理觀存在差異,則會產生跨文化障礙,影響影視作品文化教學的課堂效果和學生的學習效率。調查顯示,恐怖電影在泰國留學生中很受歡迎,并且很多泰國留學生想要以中國恐怖電影為教學素材學習漢語,這與泰國的宗教文化相關。但并不是所有的影視作品都適合應用到對外漢語文化教學中,恐怖電影中包含大量的血腥、暴力等元素,這些影視內容與對外漢語教學的文化傳播目標不一致,也會使其他學生產生不適,不利于學生的漢語學習與文化理解。
2.3 影視與教材方面
2.3.1 資源整合與話題選擇
中國影視作品數量眾多,但用于對外漢語教學的影視資源相對有限。一些優秀的影視作品可能因為版權、文化背景等因素,無法被有效整合到教材中,導致現有教材使用的影視資源不夠豐富。例如,《看電影,學漢語》是一本專門針對對外漢語教學設計編寫的影視類教材,其中選取的大多為經典電影片段。除此之外,還有《中國城市名片》《家有兒女》等影視教材。目前,影視作品不斷更新,但可供選擇的影視作品教材數量仍相對較少,且集中在某些特定類型的影視作品上,如城市介紹、情景喜劇等,缺乏新穎性、多樣性,不能及時反映教學需求,導致話題與留學生的實際生活和學習目標不匹配。
2.3.2 語言與非語言
影視作品具有藝術性,其語言往往復雜多樣,將影視作品與對外漢語教學結合,必須遵循語言教學規律。許多中國影視作品含有地方方言,會給學生的語音學習帶來困擾,不利于學生的聽力訓練。現有影視教材和教師在教學過程中對非語言交際的處理往往不夠重視,很多書面教材更關注語言知識的傳授,忽略了非語言交際在理解和表達中的輔助作用,導致學習者在漢語學習過程中無法有效掌握和使用非語言交際技能。
3 影視作品用于漢語文化教學的策略
3.1 教師層面
3.1.1 創新教學模式,擴充文化知識
在對外漢語文化教學中應用影視作品,情境教學與任務驅動教學具有很高的實用價值。以《刮痧》為例,教師可以從影片中精選出幾個經典片段讓學生觀看,引導學生們進行情景模擬,從而感受跨文化沖突。通過身臨其境的體驗,學生可以更直接地體會到文化差異產生的影響,對文化差異的深層原因有更深刻的感悟。
除要注意電視節目所體現的文化因素外,還應加強對其文化知識的擴充。就《三國演義》來說,學生在觀看精彩劇情時,還可以了解三國的政治格局、經濟發展態勢等多個方面,從而對中國的社會文化背景有一個較為完整的認識,為更深層次地認識中華文化奠定良好的基礎。
3.1.2 提升文化素養,增強跨文化交流能力
對外漢語教師必須有深厚的文化素養以及較強的跨文化交流能力。這就需要國際中文教師對各國、各區域的文化特征有深刻的認識,如宗教信仰、習俗、價值觀等。因此,教師在教學過程中可以通過對比分析不同文化背景,培養學生的國際化文化觀念。例如,教師在講授中國傳統文化“孝道”時,可以通過影視片段對比中西方不同的家庭觀,以幫助學生更好地了解不同的文化。
3.1.3 合理利用影視資源
選取影視教學素材不應局限于傳統影視作品,在互聯網快速發展的背景下,許多高質量的影視資源在網絡平臺不斷涌現,包括短視頻、微電影等。教師可以有效整合新時期的影視資源,構建影視資源庫,對現有的影視資源進行歸納。這樣既方便教師在以后的教學中以已有資源為參考,又可以有效提高教學資源使用效率,減少重復工作。
3.2 學生層面
3.2.1 參與創作
培養學生的學習動力與興趣十分重要。在教學過程中,教師可以選取一些與學生生活緊密聯系的、富有時代氣息的、有趣的影片,也可以鼓勵學生創作短片。在創作短片的過程中,學生應融入所學知識與相關文化要素,以增強創造性,有效掌握漢語知識,深入了解中國文化。
3.2.2 增強跨文化意識
選擇影視作品要充分考慮到學生對不同文化的接受程度,在教學中要盡量避開帶有民族主義特色的影視資源。教師可以通過比較,使學生意識到社會中的文化差異是客觀存在的,讓他們了解、尊重不同文化背景下的價值觀念。在欣賞具有鮮明中國文化特征的影視作品時,可以介紹其他國家相似的文化現象,如將中國武術文化與日本武士道文化對比,使學生理解“忠、義、武德”,開闊學生的文化視野,增強他們的跨文化適應性。
3.3 影視與教材層面
3.3.1 影視選材需合法、多樣,具有時效性與針對性
教師要系統整合所需的影視教學資源,必須使用合法手段。教師還要注重影視作品的時效性、多樣性。影視的類型與內容會隨時間改變,要與時俱進,加入一些能體現時代主題的、有創意的作品,如《流浪地球》系列作品。這些作品既符合學生的興趣,又可以使他們領略到中國文化的活力。
3.3.2 排除語言難題,提升非語言交際能力
在教學過程中應用影視作品,應重視對語言知識的講解。如果影視作品中出現方言,可以將其摘選出來,用標準普通話解釋,減少由于語言造成的誤會。
除了語言問題,教師還可通過影視作品培養學生的非言語交際能力。以《臥虎藏龍》為例,教師可以對角色的非語言表現進行剖析,如李慕白面對玉嬌龍時的目光。通過剖析細節,學生能在一定程度上感受到其所包含的文化底蘊與感情,進而對電影所要傳遞的文化信息有更深的了解。教師分析非言語信息需要考慮到特定的語境與文化背景,避免產生錯誤的理解。
4 結語
影視作品在對外漢語文化教學中具有獨特且重要的價值。本文從教師、學生以及影視與教材三個層面進行探討,明確了影視作品在教學中的應用現狀、影響因素,并提出了相應的教學策略。未來應進一步深化研究,使影視作品在對外漢語文化教學中發揮更大的作用。
參考文獻:
[1] 畢繼萬.第二語言教學的主要任務是培養學生的跨文化交際能力[J].中國外語,2005(1):66-70.
[2] 楊毅.以《看電影 學漢語》為主要研究對象的影視視聽說教材研究[D].西安:陜西師范大學,2010.
[3] 馮小釘.適用于對外漢語教學的中國文化教材內容探討[J].廣東外語外貿大學學報,2016,27(3):135-139.
[4] 胡智鋒,楊賓.傳播力:中國影視文化軟實力提升的重要保障[J].清華大學學報(哲學社會科學版),2018,33(3):140-147,193.