999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

迪德里希斯出版社對中國文化的傳播與推廣

2024-01-28 13:15:27牛金格梁君宜
中國故事 2023年12期
關鍵詞:文化

牛金格 梁君宜

摘要

作為德國最重要和最有影響力的文化出版社,迪德里希斯出版社自1896年成立以來,始終堅持將中國題材作品納入其出版范圍,在百年存續期間推出“中國的宗教與哲學”為代表的諸多經典系列,對德國思想界影響深遠。在堅守中國哲學和宗教出版陣地的同時,出版社與時俱進,勇于開拓新的領域,在民間文學、專業書籍和現當代文學等領域潛心耕耘,著力為德國讀者和知識界呈現一個豐富而全面的中國圖景,促進中西方思想的交流融通,互參互鑒。

關鍵詞

迪德里希斯出版社;中國文化;傳播推廣

迪德里希斯出版社(Diederichs Verlag)被譽為“德國最重要和最有影響力的文化出版社”,它不僅是一家出版機構,更是“現代思想家的聚集地”。自1896年成立以來,出版社歷經政治動蕩、經濟危機和人事變遷等多重挑戰,卻始終堅持將中國題材作品納入其出版范圍。出版社曾推出多部影響深遠的中國經典作品,題材廣泛,囊括宗教、哲學、民間文學、專業書籍以及中國現當代文學作品等。這些作品對德國思想界影響深遠,為一代又一代的知識分子注入新的活力,促進中西方思想的交流融通,互參互鑒。在其百年發展歷程中,迪德里希斯出版社為中德文化交流搭建了一座堅實的橋梁,對中國文化的傳播和推廣作出不可估量的貢獻。

1896年,歐根·迪德里希斯(Eugen Diederichs)懷揣著“通過書籍改變世界”的理想,在佛羅倫薩創立歐根·迪德里希斯出版社(Eugen Diederichs Verlag),后于1904年將總部遷至德國耶拿。在迪德里希斯的出版生涯中(1896-1930年),經他編輯的書多達1700本,不僅在數量上表現驚人,還涉足多個領域,他本人也被譽為“1900-1930年間德國文學與文化生活領域最杰出的人物之一”,與薩穆埃爾·菲舍爾(Samuel Fischer)、庫爾特·沃爾夫(Kurt Wolff)、恩斯特·羅沃爾特(Ernst Rowohlt)等知名出版商并駕齊驅。1930年,迪德里希斯不幸離世,兒子尼爾斯·迪德里希斯(Niels Diederichs)與彼得·迪德里希斯(Peter Diederichs)接管出版社。二戰以后,為突破蘇聯政府對出版業務的限制,彼得與尼爾斯分別于杜塞爾多夫(1949年)和科隆(1952年)重新創辦出版社。1973年,尼爾斯去世,其子烏爾夫·迪德里希斯(Ulf Diederichs)升任為出版社合伙人,并在任內“對出版社的定位產生重大影響”,推出諸如“迪德里希斯黃皮書系”(Gelbe Reihe Diederichs)、童話、奇幻文學等系列,延續了出版社注重外國文化、宗教、遠東哲學以及世界文學童話的重要傳統。隨后,歐根·迪德里希斯出版社于1988年和2008年先后被海因里希·胡根杜貝爾出版社(Heinrich Hugendubel Verlag)和蘭登書屋(Random House)收購,出版社也在第二次收購后更名為迪德里希斯出版社。

世紀之交,被譽為文化出版商“絕對化身”的迪德里希斯希望“通過恢復或振興自由宗教思想來克服現代理性主義”。1909年,歐根·迪德里希斯與著名漢學家衛禮賢通過書信相識,此時的二人也未曾預料到,之后的合作將會為整個德國知識界注入何種活力。1910年,迪德里希斯出版社開始推出衛譯本《論語》,受到德國知識界的推崇,不久即推出“中國的宗教與哲學”叢書,包括《老子》(1911)、《列子》(1912)、《莊子》(1912)、《孟子》(1914)、《易經》(1924)、《呂氏春秋》(1928)和《禮記》(1930)。其中,《老子》常年“位列暢銷書的榜首”;《易經》標志著“迪德里希斯出版社對中國的興趣和投入達到高潮”;《呂氏春秋》德譯本的問世更是實現從零到有的突破。“中國的宗教與哲學”叢書“幾乎是歐洲青年人乃至成年人汲取營養的唯一源泉”,“在德語國家中引起了巨大的反響”,“成千上萬的德國人由此一下子并且一再對向來如此封閉的東方世界,同時也對中國的當代問題,產生了濃厚的興趣”。此外,出版社在1914年出版了衛禮賢翻譯的《中國民間童話》,該童話集是《世界文學童話》系列“最成功的作品”,甫一出版就助力出版社應對第一次世界大戰引發的危機,其版本數量之巨,改編創作之多,創造了德語圖書的出版神話,堪稱中國文學德譯史上的現象級作品。1922年,適逢歌德逝世90周年之際,為“紀念這位在中國備受推崇的文學巨匠”,迪德里希斯出版社推出衛禮賢翻譯的詩歌《中德四季與晨昏》。衛禮賢與歐根·迪德里希斯的深度合作,為中國文化在德語世界的傳播開辟了新的道路,深陷文化危機的德國知識分子期盼在中國文化中找到應對困境的出路。正是這種渴望,為中國經典作品的廣泛傳播奠定了堅實的基礎。

1930年,在歐根·迪德里希斯與衛禮賢雙雙離世之后,這兩位珠聯璧合的合作者在中國文化傳播方面締造的輝煌也戛然而止。在之后的一段時間里,出版社幾經變革,歷經政治動蕩與經濟危機,有關中國題材的作品零星出版,陷入漫長的停滯階段,這一現象直至20世紀70年代初期才有所改觀。彼時,烏爾夫·迪德里希斯加入出版社的管理團隊,并在1973年,即衛禮賢誕辰100周年之際,特意推出“迪德里希斯黃皮書系”,該系列“取得了卓越的成功”,“很快成為出版社重塑鮮明特色的典范”,同時也成為20世紀70年代出版社改革的重要里程碑。該系列“巧妙地借力新興的神秘主義潮流”,聚焦各民族的宗教和哲學、神話和神秘主義,以中國題材作品為起點,逐漸過渡到世界文學,其中包括衛禮賢“中國的宗教與哲學”、“世界文學童話”等系列作品,“在圖書零售界廣受好評”。“迪德里希斯黃皮書系”尤為注重中國哲學和文化,中國主題在該系列中“起到了明顯的引領作用”,其中前五卷均是關涉中國題材的作品,如《易經》、鮑吾剛《衛禮賢——兩個世界的使者》、康有為《大同書》等。1993年,迪德里希斯出版社為慶祝“迪德里希斯黃皮書系”正式推出20周年,隆重推出該系列的第100冊圖書,截至當時,該系列已經取得令人矚目的傲人業績,累計售出1259000冊,其中僅《易經》一書就已再版17次,銷量達到了240000冊。盡管1988年海因里希·胡根杜貝爾收購了出版社,但迪德里希斯出版社的核心產業,如“世界文學童話”、“迪德里希斯黃皮書系”以及“易經文學”等得以保留。此外,出版社還對“迪德里希斯黃皮書系”的裝幀進行了現代化改造。截至1996年,該系列叢書已出版125卷。

在衛禮賢《中國民間童話》創下驚人的銷售記錄之后,迪德里希斯出版社繼而將視域投向中國地域性民間文學,這一舉措與出版社在20世紀60年代為應對“多元化時代”的新挑戰,摒棄“統一的出版計劃”,轉而制定“在不同方向奠定里程碑,促進‘那些在形式和內容上具有前瞻性的事物”的新策略息息相關。出版社秉持著不懈的啟蒙精神,以“對抗‘太過膚淺的現實意識”。其中一項關鍵措施是“通過出版有關其他國家狀況的書籍,從而架起溝通其他民族和大洲之間的橋梁”,這些國家包括中國、巴西、加拿大和以色列等。因此,迪德里希斯出版社在1963年首次推出《蒙古童話》,該書由德國蒙古學泰斗瓦爾特·海西希(Walter Heissig)編撰,簡要概述了自近代以來學者對蒙古民間故事的發掘和研究歷程。值得一提的是,該書鑒于蒙古民間故事的地理、民族和宗教特征,打破以往以故事類型為依據的分類法,轉而采用以地理位置為依據的分類法,體現出高度的學術價值。兩年后,由德國著名藏學家、印第安納大學教授、慕尼黑巴伐利亞科學院中亞研究委員會首任主席赫爾穆特·霍夫曼(Helmut Hoffmann)執筆撰寫的《西藏童話》問世,其中囊括40則西藏傳統民間童話。在近六十年的出版歷史中,《西藏童話》已再版8次,引起德國藏學界廣泛關注。1976年,迪德里希斯出版社與德裔美籍社會人類學家和民俗學家艾伯華(Wolfram Eberhard)聯袂推出《中國南部童話》。該文集收錄了共計114篇童話故事,囊括了來自中國臺灣、江蘇、云南、上海、廣東、福建、廣西等不同省市的民間故事。

1986年,出版社將其關注焦點轉向“連接中國和遙遠歐陸最重要的貿易路線”——絲綢之路。出版社選取沿途四個具有鮮明區域特征的地區或國家,對當地絢爛瑰麗的童話故事進行全面而豐富的介紹和展示,推出《烏茲別克童話》《世界屋脊童話》《蒙古童話》和《新疆童話》四卷本“絲路童話系列故事集”。值得一提的是,五年后,迪德里希斯出版社再次推出單行本德語絲路故事集《絲路童話》(1991),足見迢迢絲路于西方影響力的廣泛和深遠。編者楊·霍爾胡斯特(Jan G. Hoerhuster)在“絲路童話系列”的基礎上又納入中國南部、西藏、俄羅斯和波斯地區的民間故事,旨在呈現一幅更為豐富飽滿的絲路畫卷。緊隨其后的是聚焦中國東北的《滿洲童話》(1988)和《中國東北童話》(1994)。《滿洲童話》由德國文化人類學家、波恩大學中亞研究所研究員約爾格·貝克爾(J?rg B?cker)主編,不僅收錄有滿族民間故事,還包括達斡爾族、鄂倫春族和赫哲族三個少數民族的故事。由德國知名漢學家和民俗學家英戈·南特韋克(Ingo Nentwig)收集編撰的《中國東北童話》作為《滿洲民間童話》的擴展版本,故事采集范圍從4個民族擴大到恰喀拉人、錫伯族、柯爾克孜族等在內的12個族群,體量也從31則擴展到41則,并挖掘了大量此前從未被譯為西方語言的全新故事,足見德國學者對東北地區故事的濃厚興趣和青睞。此外,烏爾夫·迪德里希斯在1989年表示,中國地域性民間故事集“云南卷和四川卷已在計劃中”,但遺憾的是,這兩卷至今尚未面世。概言之,迪德里希斯出版社始終致力于和相關領域的專業學者合作,體現出其力圖兼顧閱讀趣味性和學術嚴謹性的出版宗旨,該系列中國民間故事叢書也因此成為兼具史料價值、學術價值與啟示意義的“中國故事”研究文獻,為國內“中國故事學”研究提供了極為豐富的德語國別史料。

值得一提的是,迪德里希斯出版社還是“現代專業書籍”出版社聯盟成員,“專業書籍是出版社重要的出版領域之一”。出版社傾力推出了數部關涉中國思想、藝術、宗教、歷史與文化等諸多領域的專業書籍。早在1911年,出版社以辜鴻銘《中國對于歐洲思想之反抗:批判論文集》(《中國的牛津運動》德譯版)的出版拉開帷幕,該書因“對歐洲進行的尖銳批判”而備受矚目,“獲得了巨大成功”。同年還推出美國天文學家、作家帕西瓦爾·羅威爾(Percival Lowell)旅居日本時創作的關涉東方心理學、宗教及行為的著作《遠東的靈魂》。20世紀80年代,迪德里希斯在專業書籍領域出版規模蔚為大觀:艾伯華從民間故事、民間習俗和民間藝術中收集大量資料匯編而成的《中國文化象征詞典》于1987年出版,被譽為“雅俗共賞,融匯著知識性、趣味性、實用性和學術性的有益著作”;瑪麗安娜·鮑榭蒂(Marianne Beuchert)撰寫的《中國園林》從造園特點、歷史、理論、社會、文化思想等諸多方面論述中國園林,是近現代西方出版的一部比較全面、系統論述中國園林文化的作品。這兩部著作在90年代相繼被譯為中文,實現了中國文化“出海”后的返航,為國內研究者提供獨特的域外視野,對促進學術研究在全球化語境下的交流融通與互參互鑒不無裨益。總體來說,在專業書籍出版層面,迪德里希斯出版社依然保有追求知識性和學術性的高度自覺,且“不局限于闡釋以‘四書和‘五經為代表的古老文明”,而是從知識領域介入,為德國讀者“介紹一個活生生的中國”。

迪德里希斯出版社一方面堅守傳統,將出版重心置于與中國哲學和宗教相關的古代經典作品,另一方面也“尤為關注中國當代文學的發展”。早在1956年,出版社就獨具慧眼地出版了張愛玲的《秧歌》(1956),又在1976年推出卡爾-海因茨·嚴森(Karl-Heinz Janssen)撰寫的人物傳記《毛澤東時代》(1976)。值得一提的是,1985—1987年間迪德里希斯出版社推出多部反響熱烈的作品,如《小小說——中國的諷刺短篇》(1985)、《隨想錄》(巴金,1985)、《寂寞的十七歲》(白先勇,1986)、《紀念》(錢鐘書,1986)、《北京人》(張辛欣、桑曄,1986)、《殺夫》(李昂,1987)。這些作品在德國圖書市場的“銷售情況十分可觀”,為德國讀者了解中國當代文學開創一個全新的交流論壇,“引領其進入中國生活和中國書寫的現實情景之中”,助力德國讀者深入中國社會肌理:《北京人》是由作家對社會各階層進行的采訪匯集而成,《隨想錄》以“速寫式的散文”“飽含感情的風格”展現了巴金對“中國如何應對和處理正在發生事情的直觀洞察”,《小小說》則以其“不帶感傷、充滿諷刺和碎片化的表達方式彰顯現代感”。

在其存續的百余年時間里,迪德里希斯出版社出版的中國題材作品也許“在數量上并不突出”,但成就的諸多經典系列作品“在公眾中產生的深遠影響卻是不可估量的”。出版社在堅守傳統,不斷鞏固中國哲學和宗教出版陣地的同時,又能夠與時俱進,勇于開拓新的領域,從文化、社會、風俗等方面為德國讀者和知識界展現了一個豐富而全面的中國。有關中國題材的作品在該出版社的發展歷程中也扮演著重要角色,在不同時期助力出版社克服危機并順利轉型。

參考文獻

[1] 艾伯華. 中國文化象征詞典[M]. 長沙:湖南文藝出版社,1990.

[2] 甘偉林. 中文版序——為德文版《中國園林》而作[J]. 中國園林,1995(4).

[3] 威廉·許勒. 衛禮賢的科學著作[A]. 見孫立新、蔣銳. 東西方之間——中外學者論衛禮賢 [C]. 濟南:山東大學出版社,2004.

[4] 吳素樂. 衛禮賢——傳教士、翻譯家和文化詮釋者[A]. 見馬漢茂、漢雅娜. 德國漢學:歷史、發展、人物與視角[C]. 鄭州:大象出版社,2005.

[5] 張東書. 兩個世界之間的文化橋梁——衛禮賢和迪德里希斯出版社 [J]. 國際漢學,2010(2).

[6] Achthaler, Florian. 1930-1996: Die Verlagsentwicklung nach dem Tod von Eugen Diederichs [A]. In Gangolf Hübinger (Hg.). Versammlungsort moderner Geist. Der Eugen Diederichs Verlag – Aufbruch ins Jahrhundert der Extreme [C]. München: Diederichs, 1996.

[7] B?cker, J?rg (Hg.). M?rchen aus der Mandschrei [M]. München: Diederichs, 1988.

[8] Bauer, Wolfgang: Richard Wilhelm: Botschafter zweier Welten [M]. Düsseldorf, K?ln: Diederichs, 1973.

[9] Bauer, Wolfgang. Zeugen aus der Ferne. Der Eugen Diederichs Verlag und das deutsche China-Bild [A]. In Hübinger, Gangolf (Hg.). Versammlungsort moderner Geister. Der Eugen Diederichs Verlag - Aufbruch ins Jahrhundert der Extreme [C]. München: Eugen Diederichs Verlag, 1996.

[10] Diederichs, Ulf: Eugen Diederichs und sein Verlag. Bibliographie und Buchgeschichte 1896 bis 1931 [M]. G?ttingen: Wallstein Verlag, 2014.

[11] Diederichs, Ulf. Chinas Literatur im Eugen Diederichs Verlag – Ein Rückblick auf 80 Jahre [J]. Mitteilungsblatt, 1989, Vol. 3: 3-7.

[12] Eberhard, Wolfram und Eberhard, Alide (Hg.). Südchinesische M?rchen [M]. Düsseldorf, K?ln: Eugen Diederichs Verlag, 1976.

[13] Heidler, Irmgard. Der Verleger Eugen Diederichs und seine Welt (1896–1930) [M]. Wiesbaden: Harrassowitz, 1998.

[14] Heissig, Walter (Hg.). Mongolische Volksm?rchen [M]. Düsseldorf, K?ln: Eugen Diederichs Verlag, 1963.

[15] Hoerhuster, Jan G. (Hg.). M?rchen der Seidenstra?e [M]. München: Diederichs, 1990.

[16] Hoffmann, Helmut (Hg.). M?rchen aus Tibet: Mit einem Vorwort von Michael von Brück [M]. München: Diederichs Verlag, 2013.

[17] Laude-Cirtautas, Ilse (Hg.). M?rchen der Usbeken [M]. K?ln: Diederichs, 1984.

[18] Levin, Isidor (Hg.). M?rchen vom Dach der Welt [M]. K?ln: Diederichs, 1986.

[19] Nentwig, Ingo (Hg.). M?rchen der V?lker Nordost-Chinas, übersetzt von Mareile Flitsch, Ingo Nentwig und Jiang Wu [M]. München: Eugen Diederichs Verlag, 1994.

[20] o. V.. Band 100 von ?Diederichs Gelbe Reihe“. Von China in die ganze Welt [J]. B?rsenblatt für den Deutschen Buchhandel, 1993, Vol. 61: 23.

[21] o. V.. Chinesische Gegenwartsliteratur. Interview mit dem Herausgeber der ?Neuen chinesischen Bibliothek“ (Diederichs) [J]. B?rsenblatt für den Deutschen Buchhandel, 1986, Vol. 10: 311-314.

[22] Reichl, Karl (Hg.). M?rchen aus Sinkiang. ?berlieferungen der Turkv?lker Chinas [M]. K?ln: Eugen Diederichs Verlag, 1986.

[23] Sarkar, Lekha. Chinas ?Trümmerliteratur “. Eine ?neue chinesische Bibliothek“ [N]. Neue Zürcher Zeitung, 1986-8-8.

[24] Ulbricht, Justus H. und Werner, Meike G. (Hg.): Romantik, Revolution und Reform. Der Eugen Diederichs Verlag im Epochenkontext 1900-1949 [C]. G?ttingen: Wallstein Verlag, 1999.

[25] Walter, Klaus. Die Büchermacher von Verlegern und ihren Verlagen [M]. Berlin: Verlag für Berlin-Brandenburg, 2017.

[26] Wilhelm, Richard (Hg.). I Ging: Text und Materialien; aus dem Chinesischen übersetzt von Richard Wilhelm [M]. München: Diederichs, 1973.

[27] Yu-wie, Kang. Ta Tung Shu: das Buch von der gro?en Gemeinschaft [M]. Düsseldorf, K?ln:Diederichs, 1974.

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠誰近?
繁榮現代文化
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:16:12
構建文化自信
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:15:50
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 国产手机在线小视频免费观看| 亚洲成人精品久久| 91免费片| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色 | 中文字幕1区2区| 亚洲精品高清视频| 伊人久热这里只有精品视频99| 人妖无码第一页| 国产区免费| 爆乳熟妇一区二区三区| 亚洲精品制服丝袜二区| 97亚洲色综久久精品| 久久国产精品麻豆系列| 久久免费视频6| 亚洲视频免费播放| 国产福利一区视频| 2021国产精品自产拍在线观看 | 国产麻豆aⅴ精品无码| 四虎国产精品永久一区| 999福利激情视频| 国产精品区视频中文字幕| 国产精品污视频| 久久综合九九亚洲一区| 成年女人18毛片毛片免费| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| 欧美成人综合视频| 91久久偷偷做嫩草影院电| 91在线免费公开视频| 免费 国产 无码久久久| 丁香六月激情综合| 日本高清免费不卡视频| 日韩欧美中文| 久久久久久久久久国产精品| 热伊人99re久久精品最新地| 日韩无码真实干出血视频| 狠狠色综合网| 久久久久久久久久国产精品| 精品乱码久久久久久久| 无码高潮喷水在线观看| 日本三级精品| 中文字幕在线观看日本| www成人国产在线观看网站| a级毛片免费看| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 欧美不卡视频一区发布| 欧美日韩一区二区三| 三区在线视频| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 精品免费在线视频| 国产精品9| 亚洲一区二区三区麻豆| 久久亚洲欧美综合| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 伊人色综合久久天天| 国产成人av一区二区三区| 精品国产一区91在线| 亚洲天堂视频网站| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 日本在线亚洲| 特黄日韩免费一区二区三区| 91亚洲免费| 国产91视频免费| 精品亚洲国产成人AV| 日韩中文精品亚洲第三区| 日韩高清成人| 人与鲁专区| 综合天天色| 中文字幕中文字字幕码一二区| 呦视频在线一区二区三区| 青草午夜精品视频在线观看| 波多野吉衣一区二区三区av| 福利姬国产精品一区在线| 国产色伊人| 97人人模人人爽人人喊小说| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 18禁影院亚洲专区| 亚洲欧美在线精品一区二区| 综合久久五月天| 青青操国产视频| 成人福利在线免费观看| 国产精鲁鲁网在线视频|