999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國科技翻譯研究二十年(2000—2023)
——基于中國知網(wǎng)數(shù)據(jù)的可視化分析

2024-01-22 14:31:00朝蓮申桃鳳
英語教師 2023年21期
關鍵詞:文本科技教材

朝蓮 申桃鳳

引言

作為翻譯研究領域的一大分支,科技翻譯的研究占舉足輕重的地位。我國科技翻譯研究已有七十多年的歷史,研究領域不斷拓寬,研究內(nèi)容不斷深入,研究成果豐碩。目前,雖然有多位學者對我國科技翻譯研究展開了綜述性研究,但是這些研究的時間區(qū)間為1985—2015 年,近幾年科技翻譯研究的研究熱點和研究前沿還比較模糊。

有鑒于此,借助CiteSpace 可視化工具,以“科技翻譯”為關鍵詞,將時間跨度設為2000—2023年,檢索中國知網(wǎng)(CNKI)中17 種外語類核心期刊,剔除書評、會議綜述及訪談錄等,最終得到243條文獻作為本次研究的數(shù)據(jù)來源。采用Timeline時區(qū)圖分析中國近二十年科技翻譯研究現(xiàn)狀,劃分近二十年科技翻譯的發(fā)展階段;采用高頻關鍵詞表分析研究熱點;采用關鍵詞突變圖譜分析研究前沿,以更加直觀、動態(tài)的方式呈現(xiàn)中國近二十年科技翻譯研究的發(fā)展態(tài)勢,為科技翻譯研究提供參考。

一、中國科技翻譯研究發(fā)展階段

根據(jù)研究重點,將中國近二十年科技翻譯研究劃分為三個發(fā)展階段,并結合圖1 的數(shù)據(jù)和信息對中國近二十年科技翻譯各發(fā)展階段的特點和發(fā)展原因進行分析。

圖1:2000—2023 年中國科技翻譯研究關鍵詞分布時間線圖

第一階段為語言現(xiàn)象研究階段,時間跨度為2000—2009 年。

該階段出現(xiàn)的主要關鍵詞有科技文體、翻譯策略、翻譯方法、科技語篇、語境、語義等。20 世紀八九十年代從國外引進的語言學理論為科技翻譯研究的展開奠定了理論基礎,當代語言學理論的興起和發(fā)展給了科技翻譯以新的巨大推動力(方夢之2002)。在此階段,我國科技翻譯研究主要從語言學的角度展開,研究翻譯策略和技巧,側重科技翻譯中語言現(xiàn)象的觀察和總結,并未上升到理論層面的研究。

第二階段為“本土理論+語言現(xiàn)象”研究相結合階段,時間跨度為2010—2016 年,發(fā)文數(shù)量較前一階段有了明顯的增加,2011—2012 年間發(fā)文數(shù)量最多。

該階段出現(xiàn)的主要關鍵詞有銜接、修辭、句法分析、文法特征、傳統(tǒng)譯論、翻譯標準等。通讀文獻發(fā)現(xiàn),在2010 年前,中國用于指導科技翻譯的西方翻譯理論居多。然而,自2010 年后,西方翻譯理論發(fā)展勢頭減緩,穩(wěn)中有降;中國本土翻譯理論研究自2010 年起穩(wěn)步上升。從2012 年開始,對中國本土翻譯理論的關注超越了西方翻譯理論(劉虎 2021)。在此階段,中國專注于各種類型的科技翻譯文本,繼續(xù)開展語言學相關研究,本土翻譯理論與科技翻譯研究結合緊密。因此,將此階段定義為“本土理論+語言現(xiàn)象”研究相結合階段。

第三階段為“科技翻譯教學+明清翻譯家”研究階段,時間跨度為2017—2023 年。

與前兩個階段比較,該階段發(fā)文數(shù)量明顯減少,且關鍵詞呈現(xiàn)密度更低。該階段呈現(xiàn)的關鍵詞有傅蘭雅、徐光啟、“一帶一路”、培養(yǎng)模式等。近年來,由于國家“一帶一路”倡議的實施增加了科技翻譯的需求,科技翻譯人才培養(yǎng)模式需要改進升級,以培養(yǎng)更多綜合型和應用型科技人才(傅敬民、王一鳴 2017)。因此在此階段,科技翻譯關注教學上的弊端,響應國家需求,對改進科技翻譯教學模式與人才培養(yǎng)方式進行積極探索。此外,隨著國家越來越重視傳統(tǒng)文化的傳承與創(chuàng)新,更多學者將目光轉向對徐光啟和傅蘭雅等明清翻譯家的研究。

二、中國科技翻譯研究熱點

關鍵詞能夠反映文獻所表達的核心主題和內(nèi)容,它在論文中出現(xiàn)的頻次越高,說明該主題在該研究領域受到的關注越廣泛,成為該領域的研究熱點。利用CiteSpace 的關鍵詞共現(xiàn)功能及中介中心性,得到中國近二十年科技翻譯研究高頻關鍵詞表(見下表),揭示中國近二十年科技翻譯研究熱點。

中國近二十年科技翻譯研究高頻關鍵詞表

由于關鍵詞眾多,針對它們的特性進行劃分,并依據(jù)關鍵詞的頻次和中心性,確立以下三大類科技翻譯研究熱點。

第一類:科技翻譯的策略研究。

近二十年,學者重點關注科技翻譯策略的研究,大部分學者從文體的角度出發(fā)進行研究,也有部分學者圍繞科技翻譯與語境、語篇的關系展開研究。

(一)科技翻譯與文體研究

自改革開放以來,西方文體學被引入國內(nèi),對我國科技翻譯研究起了較大的促進作用(申丹2002)。近二十年,學者主要關注不同類型的科技文本的翻譯及其策略,文本類型涵蓋通信、航空、船檢等。其中,絕大多數(shù)學者根據(jù)自身從事各類科技翻譯的經(jīng)驗,與語言學研究結合,著重從詞匯、句子、語篇三個層面探討科技文本的翻譯策略(黃靜 2011)。但也有學者嘗試突破語言學視角研究科技翻譯,以金融科技英語的句法特征為出發(fā)點,從認知事件視角探討金融科技文本的翻譯策略(楊紅 2020)。此外,還有少數(shù)學者通過分析科技文本的特征、功能和其他文本的異同,探討科技翻譯的原則與方法,提出翻譯標準是信息等價性(劉春燕 2004)。

(二)科技翻譯與語境、語篇的研究

語境與語篇都是語言學研究的重要概念,兩者為相互制約、相互構建的雙向互動關系。語篇是語境的構成成分,并在語境中生成;語境被語篇所創(chuàng)造、改變甚至重構(Lyons 1995)。翻譯策略的研究必須涵蓋語境和語篇,只有通過對兩者的研究,才能更好地在翻譯中實現(xiàn)原文與譯文信息的對等轉換。

近二十年,有學者研究文化語境對科技翻譯的制約作用,從文化語境的角度探討科技英語翻譯的必要性、可行性及其意義(張文英、孫玲莉 2007),還通過對科技新詞的研究,提出“語境篩”這一概念,以此來確定科技新詞的詞性和翻譯縮寫詞(張文英 2009);有學者研究氣象科技英語詞匯的翻譯策略,強調了語境對氣象科技英語詞匯詞義的確定的促進作用(劉書梅 2015)。

除了語境研究外,還有學者關注科技翻譯的語篇研究。近二十年,有學者以模糊集合理論為基礎,從概括、歧義和含糊的角度出發(fā),結合例證說明了科技語篇中產(chǎn)生語義模糊的原因,提出了科技語篇的解讀需要借助上下文的邏輯分析與判斷,借助語境解釋力和常識消除語義模糊(于建平 2003)。此外,還有學者以《時間簡史》英漢平行文本為語料,研究了隱喻在科技語篇構建和理解中的作用(高巍、孫鳳蘭 2020)。

綜上所述,近二十年科技翻譯策略研究主要以語言學為切入點,以文體、語境和語篇為中心,但整體上文體研究偏多,視角較為單一,語境與語篇的研究偏少,對科技翻譯的標準有待進一步商榷。

第二類:科技翻譯的術語研究

由于中英文在科技術語表達上存在差異,英語科技術語翻譯的質量會影響我國科技的發(fā)展(韋孟芬 2014)。中國近二十年科技翻譯的術語研究圍繞術語的概念定位、各個學科術語的構詞與翻譯、科技術語翻譯的原則等展開。

有學者對術語的概念意義進行定位,闡述術語翻譯的原則,同時提及科技術語譯名統(tǒng)一在翻譯中的重要性和可行性(丁樹德 2000)。大多數(shù)學者從詞匯學的角度,分別研究水產(chǎn)、化學、生物醫(yī)學等學科的科技術語構詞與翻譯(張寧寧 2008)。然而,仍有部分學者嘗試突破詞匯學角度來研究科技術語的翻譯,打破“約定俗成”,探討其創(chuàng)新之處。有些學者以形象思維和靈感思維為切入點,研究科技術語的遣詞與翻譯(毛榮貴、范武邱 2003);有的學者從認知語言學角度出發(fā),以像似性研究科技術語翻譯(張沉香 2010);還有學者從術語學的角度出發(fā),以概念系統(tǒng)邏輯關系研究物理學術語概念之間的關系,給科技術語翻譯帶來一定啟示(孟愉、任靜生、牛國鑒 2014);溫雪梅、邱飛燕(2010)分析科技術語的詞匯特征及其翻譯中的“約定俗成”,同時探討其翻譯中的創(chuàng)新之處;馬蓮、溫昌斌(2008)對科技譯文要不要“雅”的問題展開討論。但是,對于科技術語的翻譯標準,仍處于爭論的狀態(tài),未形成統(tǒng)一結論,因此未來科技術語翻譯研究可在這方面深入展開。

第三類:科技翻譯的教學研究。

科技英語(English for Science and Technology,簡稱EST)翻譯教學是在翻譯理論指導下發(fā)展起來的。科技翻譯需要學習專門學科知識、掌握專門用途學科的概念、注重信息功能,通過文本語言學理論(Text-Linguistics),對句法、術語和文本進行研究(高巍、范波 2020)。

根據(jù)對我國科技翻譯教材的調查與研究,學者得出結論:盡管市面上的教材在內(nèi)容及編排體例上進行了一些創(chuàng)新,但是由于未充分考慮科技翻譯的新特點,仍無法滿足當前英漢科技翻譯教學的需求(韓子滿 2007)。韓子滿(2007)建議,科技翻譯教材應突出科技英語的特點,增加翻譯實例,減少語言講解的內(nèi)容,并注重教材的實用性,以滿足讀者的需求。同時,在科技翻譯教材的編寫上,學者建議涵蓋“專業(yè)語言”的語言次能力、突出“檢索能力”的主題次能力、注重體裁特征積累的文本次能力、旨在提升思維能力的策略次能力及培養(yǎng)譯者職業(yè)次能力的五元次能力。這些觀點對我國現(xiàn)有的科技翻譯教材而言無疑是很好的借鑒。此外,部分學者還運用數(shù)理統(tǒng)計方法構建科技翻譯教材難度的定量評價模型,將定性和定量分析相結合,旨在為科技翻譯教材的“文本取向”評價提供更科學的手段(單宇、何苗 2021)。

除了教材研究外,科技翻譯的教學體系和模式也是研究重點。隨著我國科技與社會的發(fā)展,原先的教學模式出現(xiàn)弊端,無法適應國家人才培養(yǎng)的要求。因此,許多學者對科技翻譯的教學模式展開創(chuàng)新與研究。有學者提出,科技翻譯人才培養(yǎng)要從專業(yè)設置、課程改革及教學環(huán)節(jié)入手,構建“外語+科技”的復合專業(yè)是培養(yǎng)科技翻譯人才的有效模式(顧俊玲 2018)。

綜上所述,中國近二十年科技翻譯的教學研究涵蓋教材研究、教學模式和體系這兩個方面。基于國內(nèi)科技翻譯教材及教學模式的弊端,多位學者從教材內(nèi)容的設置、教材的編寫及教學模式的改進著手,展開一系列討論與研究。張莉、黃忠廉(2019)對非語言專業(yè)本科生進行調查,了解他們對科技翻譯課程的要求,并認為教學內(nèi)容應結合科技知識和翻譯知識,雙語教學并重,采用小班教學模式;趙燕(2018)對翻譯軟件與科技翻譯教學相結合的現(xiàn)狀進行深入研究,并提出可行性建議,以彌補翻譯軟件教學存在的一些缺陷。部分研究者通過問卷調查等形式進行實證研究,雖然得出相關結論,但是仍需要進一步深入探索。此外,還有學者從理論、途徑和方法三個方面對科技翻譯教學中的問題進行深入分析,并提出多模態(tài)教學途徑,即將科技英語翻譯課堂學習與課外實踐相結合。

三、中國科技翻譯研究前沿

探索中國科技翻譯研究前沿領域,有利于掌握學科領域今后的研究動向。CiteSpace 提供的突現(xiàn)詞檢測功能能夠在海量文獻主題詞基礎上提煉突現(xiàn)詞,以清晰呈現(xiàn)特定學科研究前沿與發(fā)展趨勢。突現(xiàn)詞(Burst Term)就是在短時間內(nèi)發(fā)生頻率變化很大的詞。

CiteSpace 突發(fā)性關鍵詞時序列表是按照突發(fā)性開始時間從遠到近排序的,因此圖2 中越靠下的研究主題其前沿性越強。

圖2:2000—2023 年中國科技翻譯研究關鍵詞突現(xiàn)圖譜

圖2 中“科技語篇”這個關鍵詞的突發(fā)時間處于2020—2021 年之間,是近三年中國科技翻譯研究的新興熱點和前沿。

有關“科技語篇”的首篇文獻出現(xiàn)在2020 年,其研究總共可分為兩類:一是以《時間簡史》英漢譯本為研究對象,研究其中的隱喻功能選擇的原理和構建的模型,確定其功能(高巍、孫鳳蘭 2020);二是通過對比語義、語用和句法等三個方面,將科技語篇的機器譯文和人工譯文進行分析,從而指出科技文本譯后編輯需要特別注意的幾類特殊語言問題(楊文地、范梓銳 2021)。

結語

隨著中國進一步提高對外開放水平,中西方的交流與合作日益頻繁,科技翻譯也將迎來新的轉機。為了讓科技翻譯在中西方交流與合作中更好地發(fā)揮紐帶作用,借助可視化工具和閱讀文獻的方法,對中國近二十年科技翻譯研究現(xiàn)狀、研究熱點和研究前沿進行客觀分析,以期為我國學者開展科技翻譯研究提供參考。

猜你喜歡
文本科技教材
教材精讀
教材精讀
教材精讀
教材精讀
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
科技助我來看云
科技在線
科技在線
科技在線
主站蜘蛛池模板: 中文字幕无码电影| a毛片免费观看| 中文字幕免费播放| 亚洲成年人片| 国产欧美日韩精品综合在线| 久久久精品无码一区二区三区| 99九九成人免费视频精品| 无码国产偷倩在线播放老年人| 久久精品视频一| 99久视频| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 色综合婷婷| 国产本道久久一区二区三区| 日韩av高清无码一区二区三区| 国产情精品嫩草影院88av| jizz在线观看| 国产精品页| 国产乱子伦视频在线播放| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 国产熟女一级毛片| 免费无码AV片在线观看国产| 激情综合婷婷丁香五月尤物| AV网站中文| 免费观看国产小粉嫩喷水 | 不卡午夜视频| 看国产毛片| 亚洲国产天堂久久综合226114| 伊大人香蕉久久网欧美| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 欧美日韩免费| 99这里只有精品在线| 丰满的熟女一区二区三区l| 欧美成人二区| 精品一区二区无码av| 久热中文字幕在线| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 综合色在线| 全部无卡免费的毛片在线看| 性欧美久久| 成人免费黄色小视频| av在线无码浏览| 亚洲精品爱草草视频在线| 亚洲国产成人久久77| 一本色道久久88综合日韩精品| 久久视精品| 日本一区二区不卡视频| 久久精品这里只有精99品| 91探花国产综合在线精品| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 成人欧美在线观看| 亚洲色图欧美视频| 亚洲αv毛片| 久久亚洲黄色视频| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 毛片网站在线播放| 91青青在线视频| 无码内射在线| 91亚洲精品国产自在现线| 久草国产在线观看| 久久青草精品一区二区三区| 国产三级韩国三级理| 国产乱子伦精品视频| 久久久波多野结衣av一区二区| 免费观看亚洲人成网站| 91精品国产情侣高潮露脸| 国产精品免费入口视频| 亚洲欧美另类色图| 91麻豆精品视频| 久久久亚洲国产美女国产盗摄| 亚洲成综合人影院在院播放| 国产精品亚欧美一区二区| 欧美成人午夜影院| 亚洲性色永久网址| 欧美成人第一页| 亚洲av日韩综合一区尤物| 中文字幕第1页在线播| 亚洲热线99精品视频| 国产欧美视频在线观看| 亚洲码一区二区三区| 欧美激情综合|