999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

應用型人才培養模式下高校英語專業筆譯實訓課堂教學模式新探究

2024-01-21 20:25:33劉美
知識窗·教師版 2023年11期

劉美

摘要:在新文科背景下,傳統的英語筆譯課堂教學模式已經無法適應時代的發展。現代社會對應用型人才的需求與日俱增,高校應順應時代的變革,認識到培養應用型人才的必要性。文章研究筆譯課堂教學的新模式,分析筆譯實訓課程概況等問題,提出課程建設與教師團隊同步建設等思路,旨在改善筆譯實訓課堂的教學效果。

關鍵詞:應用型人才培養模式;英語專業;筆譯實訓

一、課程概況

(一)課程定位

筆譯實訓是為英語專業三年級學生開設的集中實踐課程,其目的在于鞏固和加強學生的翻譯基礎,鍛煉學生的筆譯實踐能力,使學生把所學的翻譯理論、翻譯技巧等知識結合起來,靈活運用到英語筆譯實踐中。目前,四川工商學院英語專業筆譯實訓課堂教學使用的教材是《英漢翻譯簡明教程》,莊譯傳編著。課程總學時為32學時,其中課程內容包括原文本分析(6學時),即學會從原文作者等方面分析原文背景知識;詞義分析(6學時),即學會從詞性等方面對文本中的詞義進行辨析;句法分析(6學時),即學會從句子成分等方面分析文本中的長難句和復合句;語篇分析(6學時),即學會從語境方面進行語篇分析; 學生實踐部分(8學時),即針對理論課堂主要內容進行練習。

(二)課程目標

通過本課程學習,學生的筆譯基礎水平得到提高,并結合本學期所學的翻譯理論,與實踐相結合。學生能對翻譯文本作原文分析、詞匯分析、句法分析、語篇分析,能讀懂一般的英語類翻譯文本。

1.知識目標

學生能掌握10 000~12 000個詞匯及這些單詞構成的常用詞組,能正確并熟練地使用其中5 000~ 6 000個詞匯及最常用的搭配,能熟練地使用各種銜接手段,能連貫地表達思想,側重語法結構在筆譯過程中的應用。

2.能力目標

有了一定的詞匯積累后,學生還應掌握和運用政治、經濟、文化、科技等方面的一般性詞匯,對英語國家的地理、歷史、發展現狀、文化傳統、風俗習慣等有一定的了解,具有探究性學習思維,能自主學習并反思學習效果,總結并優化學習策略。

3.素質目標

在常見的語境中,學生能較為熟練地整合運用已有的英語語言知識,理解多種模態語篇傳遞的要義和具體信息;能主動樹立文化意識,提高個人文化修養,并內化于實際行動;能在日常學習和生活等現實情境中獲取文化信息;能在跨文化交流時尊重和理解文化的多樣性。

(三)學情分析

從學生層面上看,學生在大二年級報考了英語專業四級考試,但過級率基本在40%左右,這說明60%的學生的語言基礎比較薄弱,尤其是語法、詞匯方面沒有得到預期的提高。這導致在大三年級接觸筆譯時,很多學生力不從心,因為“譯”要求學生掌握重點語法知識,同時兼具較好的寫作能力。

從教師層面上看,教師隊伍方面沒有形成固定的教研團隊,教師自身的翻譯知識儲備不夠,采取的教學模式死板,教學內容僅限于書本,無法激發學生的內在學習興趣,同時存在“重理論,輕實踐;重課堂,輕課外”的現象,在教學實踐中盲目或照搬其他本科院校的教學模式,沒有形成符合自身實際情況的、科學的教學實踐體系,無法準確把握學生的實際學習情況。

二、創新思路

(一)教師團隊建設與課程建設同步

高校應該建立固定的教師筆譯團隊,選擇有多年翻譯經驗、持有CATTI(二級筆譯)證書以上的教師或“雙師型”教師。有翻譯經驗的教師可以真正做到實踐教學,把豐富的翻譯經驗分享給學生,激發學生的學習興趣。同時,翻譯教學團隊的教師可以廣泛參與教學改革,拓展教學實踐渠道,讓學生參與或負責課題研究,形成教學與科研的良性互動。比如,鼓勵學生把校內的指示牌、教學樓內的名人名言制作成雙語版,教師團隊進行后期校對。值得注意的是,教師應摒棄學生會出錯,后期工作量大的思想,因為有錯才有提高,有錯才有進步的空間。

例如,在講完地名翻譯的基本原則時,教師可以播放學校所在的地級市的公交英文,學生馬上對其地名翻譯錯誤的地方進行糾錯、修改感受理論知識轉換成實踐的魅力,以及外語人應有的責任。學生參與實際性的翻譯項目,既能減輕教師的工作壓力,又能激發學生的學習興趣和學習認同感。另外,教師團隊成員應定期召開教研會議,分享與借鑒教學經驗。

在教師團隊固定之后,教師團隊可以共同探討課程建設,優化實訓課程的學時,依托翻譯理論課程,細化到每堂課的具體實操內容。教師團隊共同探討教材,以教材為著力點,為學生提供不同類型的翻譯材料,使筆譯課程教學成為一門有溫度的教學課程。同時,順應當前社會市場的需求,教師團隊應著重開展“政論文筆譯”實訓,提高學生CATTI考試過級率,增強畢業后的就業競爭力。

(二)與翻譯企業協同育人

產教融合和協同育人是創新人才培養模式、提高人才培養質量的重要途徑。為實現翻譯實踐教學內容與行業實踐項目相結合、課程設置與翻譯行業需求相結合、教學過程與翻譯企業項目開發過程相結合,高校可以與翻譯企業聯合制訂人才培養方案,共建教學實踐基地,更新課程教學內容和教學模式,創設產教融合、協同育人新模式。

1.企業教師進課堂

企業教師進課堂,讓學生參與實際性的翻譯項目中,學生才能真切體會筆譯實訓的意義。學生在真正接觸企業導師的同時,開闊了視野,能更明確地認知學習目標和努力的方向。當前,很多學生的學習目標不明確,認為畢業后的選擇僅是教師,忽略了其他就業方向,且對實訓課的重視程度不夠。

2.上課實習兩不誤

企業可以為優秀學生提供寒暑假的實習機會,線上線下均可。一方面,教師可以了解學生平時的學習情況,感受到學生的“輸出”,從而進一步完善教學計劃;另一方面,在真正感受職場時,學生可以提高各方面的能力,如待人接物、上傳下達等。針對成績比較薄弱的學生,企業可以為其量身打造筆譯培訓,制訂培訓計劃。這樣一來,不僅學生可以彌補課堂上的缺失,提高翻譯能力,而且企業可以打開知名度。

總之,對高校而言,產教融合模式有利于了解市場需求,明確育人目標,為企業輸送更多專業的人才。對企業而言,高校會引進企業自主研發的翻譯軟件,學生在使用翻譯軟件時可以直接發現軟件的優點和缺點,并根據自身需求提出有效的建議。同時,企業可以對軟件做升級改進,也可以從高校直接聘用優秀人才,降低招聘風險。

(三)優化教學實施過程

在設計課程教學內容時,教師應基于課堂輸出,在提高學生筆譯能力的同時,幫助學生樹立正確的就業觀,培養學生吃苦耐勞、刻苦鉆研的學習精神。教師以翻譯理論為基礎,在培養外語人才的主線下,以文化多元性和信息跨學科性為原則,拓展上課內容,提供課外翻譯材料,設計相關的課堂活動,使課堂富有時代氣息、人文精神和開放意識。具體的教學實施如下。

1.教師提前下發筆譯任務

教師提前一周下發筆譯任務到超星學習通,學生通過課程通知查看學習任務,按時按量完成筆譯練習。然后,教師把學生分成3~4人一組,要求學生在前三天完成初稿,后三天完成二稿,并在組內校對、審稿,得出組內最好的譯文。教師可以提前了解學生的完成情況,在課堂上有針對性地講解,提高課堂教學效率。

2.學生分享筆譯過程

在實訓課前,每組派代表上臺分享譯文,闡述在翻譯過程中遇到的困難,以及解決方法。在此過程中,學生不僅能熟悉譯文,還能取長補短,相互學習,同時提高團隊合作能力。

3.教師進行現場點評

在學生分享完后,教師認真點評每組的任務,廣泛接納學生的建議,鼓勵學生勇敢表達自己的翻譯思路,讓學生明白“翻譯只有更好沒有最好”,并讓學生學會理解,再內化,最后體現在筆譯實踐中。教師可以把每組每次完成的譯文做成“翻譯集”存檔,讓每一屆學生學習,并不斷完善。

4.學生撰寫反思日記

每上完一節實訓課,學生就把自己的收獲記錄下來。比如,初稿與二稿、三稿相比,有哪些不足,把經典的翻譯案例、經典句型記錄下來。長期堅持下來,學生的翻譯水平會有所提高。

(四)教師更新考核方式

當前,筆譯實訓課程的考核方式多為撰寫論文報告,但多數學生的報告沒有深入分析譯文,只是初稿和二稿簡單地對比,質量并不高。在期末評審時,教師也是簡單地打分,沒有分析報告的優點和缺點。

1.推行N+1過程性考核

N+1過程性考核中的“N”是指平時成績,“1”是指期末成績。“N”包括作業,即每次課前下發的翻譯任務完成情況,占比25%;課堂參與度,即每次課上分享翻譯經驗,占比35%;階段性測試,即每三周進行一次測試,取幾次測試的平均分,占比40%。期末考試的“1”可設置為筆試,借鑒CATTI考試(三級筆譯)的考試大綱和考點進行出題,全面考查學生的實踐應用能力,最終做到知識性、能力性、終結性測試評價相結合。

2.推行“免考”政策

教師可以鼓勵學生參與全國性的翻譯筆試,如“韓素音”翻譯大賽、CATTI杯全國翻譯大賽等,凡是報名參加比賽且獲得名次的學生,筆譯實訓課程均可申請免考與課外綜合測評加分。“韓素音”翻譯大賽和CATTI杯全國翻譯大賽是翻譯類比較權威的大賽,學生盲目報名參賽也并非有益。教師應與學生組建指導小組,共同備賽,提高學生入圍決賽的概率,這可以拓寬學生的學習視角,增強學生的學習自信心。

考核方式是學生非常關心的問題,教師只有更新、改進考核方式,才能調動學生的積極性,提高學生對實訓課的重視程度,從而真正提高筆譯實踐能力。

三、結語

筆譯實訓是依托翻譯理論課程而生的,其重要性不言而喻。只有從根本上變革教學實施過程,優化教學內容,更新考核方式,筆譯實訓課程才有存在的意義。因此,高校必須強化“以能力為導向”的應用型人才培養模式,摒棄以傳統知識為本位的學術型人才培養方案,通過真實的筆譯案例,使學生在學中做,做中學,提高學生團隊協作能力。

參考文獻:

[1]王春利.我國民辦高校教育質量問題研究[D].長春:東北師范大學,2006.

[2]羅晴.基于CATTI考試的應用型筆譯人才培養模式探索[J].長江叢刊,2019(30).

[3]李曉東.應用型人才培養模式下英語筆譯實訓課程教學模式探討[J].吉林華橋外國語學院學報,2011(2).

[4]薛清.游移于問題與對策之間的翻譯專業教育思考[J].上海翻譯,2008(2).

[5]仲偉合.我國翻譯專業教育的問題與對策[J].中國翻譯,2014(4).

[6]莊智象.我國翻譯專業建設:問題與對策[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

基金項目:四川省翻譯協會產教融合發展研究中心資助項目,課題編號:22CJRH10905。

(作者單位:四川工商學院)

主站蜘蛛池模板: 91久久夜色精品国产网站| 久久精品视频亚洲| 77777亚洲午夜久久多人| 国产人人乐人人爱| av在线手机播放| 国产欧美高清| 91系列在线观看| 国产h视频免费观看| 国产在线观看一区二区三区| 国产小视频免费| 精品国产一区二区三区在线观看 | 爆乳熟妇一区二区三区| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 国产主播喷水| 国产成人精品高清不卡在线| 国产系列在线| 国产91透明丝袜美腿在线| 亚洲国产午夜精华无码福利| 国产不卡在线看| 亚洲天堂.com| 亚洲无码精品在线播放| www.亚洲一区| 无码人中文字幕| 欧美日韩动态图| 午夜高清国产拍精品| 国产男女免费完整版视频| 国产人成在线视频| 久久精品91麻豆| 国产在线97| 国产精品久久自在自2021| 色婷婷啪啪| 99久久精品国产综合婷婷| 欧美a在线看| 99久久国产自偷自偷免费一区| 国产亚洲现在一区二区中文| 婷婷六月激情综合一区| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 91福利在线看| 在线播放国产99re| 色网站在线视频| 亚洲青涩在线| 国产精品亚洲va在线观看| 亚洲人成网站色7799在线播放| 免费A级毛片无码免费视频| 无码AV动漫| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 色妞www精品视频一级下载| 欧美a级完整在线观看| 国产欧美专区在线观看| 爱做久久久久久| 国产精品一区在线观看你懂的| 在线国产毛片手机小视频 | 国产十八禁在线观看免费| 精品福利视频导航| 亚洲日韩精品伊甸| 久久a毛片| 无码一区中文字幕| 这里只有精品在线播放| 欧美精品二区| 亚洲va欧美va国产综合下载| 三级毛片在线播放| 亚洲美女一级毛片| 在线人成精品免费视频| 美女黄网十八禁免费看| 2048国产精品原创综合在线| 日本午夜影院| 欧美成a人片在线观看| 婷婷丁香在线观看| 国产精品一区二区在线播放| 天堂网国产| 亚洲欧洲一区二区三区| 久久6免费视频| 亚洲无码37.| 精品无码一区二区在线观看| a级毛片在线免费| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 日韩高清一区 | 久久久久亚洲精品成人网| 天天色天天综合网| 国产精品永久在线| 国产精品成人观看视频国产 | 丁香婷婷激情网|