摘 要:伴隨國際貿易活動的密切進行,利用電子平臺完成支付活動的跨境電商,已成為推動當前經濟發展的重要手段。由于進出口貿易活動的特殊性,對英語翻譯的要求逐漸提高。商務英語在國際貿易活動中占有重要地位,本文通過介紹現代跨境電商英語翻譯的要求,從詞匯、句式等方面分析了翻譯特點,并將翻譯技巧拆分為三大部分,分別為商務英語中應用頻率最高的產品標題、產品內容以及公司背景。通過對跨境電商商務英語不同工作內容的翻譯技巧分析,幫助翻譯人員形成思維轉換模式,增強英語專業素養,以期對商務英語翻譯工作起到助推作用。
關鍵詞:跨境電商;商務英語;翻譯;技巧
作者簡介:郝丹丹(1983.07-),女,山西長治人,長治幼兒師范高等專科學校,講師,碩士,研究方向:英語語言文學。
跨境電商主要是指在各種貿易關系中作為不同關境交易的主體,通過電子交易平臺達成商務交易并進行支付與結算,不斷將各個國家的貨物進行跨境流通,以達成商品交易的一種國際貿易行為。在這種全新的商貿形態當中,跨境電商在極短的時間內表現出頑強的發展勢頭,在互聯網快速發展的背景下,跨境電商的發展態勢十分強勁。目前,我國跨境電商平臺中,大部分商品的英文介紹并不規范,主要由機器翻譯,整體連貫性較差。此外,在交易環節中相關翻譯人員對于相關術語的翻譯技巧掌握不夠成熟,在工作中對于業務內容缺乏相應的英語翻譯策略。
一、跨境電商英語翻譯的要求
跨境電商基于互聯網背景,在交易過程中對于商務英語的翻譯技巧要求較高,如何讓產品在紛雜的貿易市場中展現出獨特的優勢是商務英語翻譯工作的重點。首先,商務英語翻譯工作人員應具備較高的英語素養,以專業知識作為基礎保障進行無障礙溝通。其次,翻譯人員也需要了解跨境電商業務流程,對于客戶服務、營銷推廣、產品平臺操作等方面都應該十分熟悉,為貿易活動的展開作好鋪墊。最后,商務英語的翻譯不能脫離產品背后的文化基調,充分融合多元文化是翻譯工作的精髓。
英語作為國際通用語言,在國際貿易中承擔著表述產品質量、宣傳產品信息等多重任務。翻譯人員應以英語語言結構與英語文化為突破點,創新英語翻譯模式,關注到具體語言環境下詞匯與句式的翻譯特點。此外,翻譯工作不僅承擔著傳遞商品信息的作用,還能促成貿易達成,與普通英語翻譯相比具有更強的針對性與專業性。
二、跨境電商英語翻譯的特點
在進行跨境電商英語詞匯翻譯時,在熟悉專業知識的情況下,需要按照專業規范對詞匯進行術語翻譯。通過查詢電子商務英語翻譯書籍或者借助金山詞霸、翻譯助手等網絡查詢軟件與平臺,找出常用譯法,根據不同情境對詞匯進行翻譯。此外,還需要及時關注貿易類英文報刊,掌握新詞、熱詞的不同譯法。
(一)詞匯翻譯的特點
商務英語中的詞匯主要分為專業詞匯、復合詞匯、縮略詞。其中專業詞匯是在語域變化下形成的特有詞匯,在跨境電商領域中表現為簡潔、易懂、語言凝練的特點。在涉及互聯網、國際貿易、廣告等方面,一些詞匯呈現出較強的專業性,在翻譯時需要按照規范進行翻譯。例如:default bid( 默認競價)、bullet point( 商品要點)、exchange rate(匯率)、returnless refund (不退款)等詞匯。其次,在專業詞匯的構成中,還包括許多普通詞匯,在翻譯時,需要明確特定含義,避免在特定語境下出現語義混亂。例如:review (評論)、visibility (曝光率)、electronic platform(電子平臺)。復合詞匯在跨境電商英語翻譯中也有著重要地位,復合詞主要由多個自由詞組合而成,在跨境電商語境中,可以起到傳達信息以及簡化語句結構的作用,如名詞與名詞組合barcode label (條形碼標簽),名詞與分詞組合order processing(訂單處理),形容詞與分詞組合free tracking(免費追蹤服務)。此外,跨境電商英語翻譯工作中經常遇到縮略詞翻譯,縮略詞在語言表達上具有言簡意賅的優勢,在翻譯中的使用頻率呈增加趨勢,其主要分為以下三種形式:截取部分組詞的形式、將字母或者數字諧音化的形式、符號簡化縮略的形式,如promo即促銷,O2O即線上轉到線下商業模式,%即百分比。
(二)句式翻譯的特點
跨境電商英語翻譯中句式以主動句、復合句、修辭句為主。跨境電商通過電子商務平臺進行營銷活動推廣時,常常為了凸顯交易雙方的主體性而采用主動句,如“You will enjoy 30% off for the entire shop.”(您將享受全場7折的優惠折扣)。為了表現出夸張的語氣,也經常使用主動句中的祈使句型,如“Don't miss the lowest price for Christmas.”(千萬不要錯過圣誕節最低價)。跨境電商英語中長難句的翻譯較少,多采用結構簡單、便于閱讀的復合句,如“The e-commerce platform advertisement must first have keywords matching the search and meet the minimum relevance standard.”(電子商務平臺廣告首先必須有與搜索相匹配的關鍵詞,并且符合最低相關性標準)。除此之外,在電子商務英語翻譯時經常通過比喻等修辭方式直觀地傳遞信息,利用修辭句式可以提高語言的感染力與表現力,如“The same is true for online brands, which will soon attract your attention”(線上品牌也一樣,這些品牌很快就會引起您的注意)。
三、跨境電商英語翻譯技巧
在跨境電商交易環節中,商務英語翻譯主要集中于電子平臺的產品網頁翻譯上,翻譯內容主要包括以下三個方面:產品標題、產品內容以及出品公司簡介。利用適當的翻譯技巧,可以提升網頁的瀏覽量,促進交易的達成。下面將從這三個方面分別闡述相關英語翻譯技巧。
(一)產品標題的翻譯技巧
電子平臺網頁中占據最為醒目位置的就是產品標題,產品標題翻譯的好壞影響著交易量的高低。對于標題的翻譯工作,可以利用關鍵字翻譯、創新品牌翻譯、修飾詞翻譯等技巧。首先,關鍵詞可以簡明扼要地傳達出產品信息,突出產品優勢;其次,對于跨境電商中的國際品牌,在翻譯中通常采用漢語拼音的方式翻譯,導致國內品牌在國際貿易中銷量不佳的結果,通過創新產品品牌翻譯,可以掃除消費者的語言理解障礙,進一步提升品牌競爭力;最后,在跨境電商交易平臺,對產品標題添加特定修飾,也可以提高產品的瀏覽量與曝光率,如T-shirt(T恤)、V-neck(V領)等服裝類詞匯翻譯,在翻譯時需要突出產品的特點,如產品顏色、產品形狀、產品材質等,選擇適合產品的翻譯技巧可以在跨境電商交易中起到提升銷量的作用。值得注意的是,在翻譯產品標題時應避免出現歧義,造成誤解。
(二)產品內容的翻譯技巧
當消費者通過跨境電商平臺消費時,除了關注產品標題,還會重點關注產品內容介紹。因此,在跨境電商英語翻譯中,對于產品內容的翻譯也要給予重視。當前跨境電商商務平臺對于產品的介紹通常采取圖文并茂的宣傳方式,此種方式可以從多個維度介紹商品信息,在翻譯時需要注意將圖文形式的優勢擴大,多采用形象生動的語言,讓消費者在瀏覽時腦海中產生商品的虛擬形象;其次,在翻譯時應將產品屬性表述清楚,以幫助買家按照自身需求在交易平臺的大量信息中快速鎖定需求產品,激發買家對于電商平臺的購物興趣,進一步刺激購買欲望,提高連單率;最后,跨境電商英語翻譯工作中要規避中式英語的問題,以“情侶裝”為例,正確的英語翻譯為“Couple T-shirts ”,而經常被誤翻為“Their T-shirts”。因此,在商務英語翻譯中,譯者不僅需要掌握基本的翻譯知識,還需要具備文化意識,在翻譯時考慮目標受眾的思維方式、文化特點以及閱讀習慣。
(三)公司背景的翻譯技巧
在跨境電商貿易中,對于公司背景的介紹也是重要的翻譯部分。目前,大部分跨境電商平臺對于交易公司背景的英語翻譯比較敷衍,形成了固定模式,沒有將文化意識融入翻譯中。如在介紹跨境電商公司背景時只關注成立時間、地點,而忽視了對于企業文化的翻譯。跨境電商領域中不同公司具有不同的文化理念,在不同企業文化下形成的產品在設計理念、售后服務方面都不盡相同。在對公司的背景進行翻譯時,不能僅展示品牌名稱,還需要對公司背景進行調研,包括對公司創始人生平、公司成立時間線、產品設計師等信息進行全方位的了解,運用創新思維對公司背景信息進行翻譯。如在電商平臺中將創始人關聯的公司、設計師設計的產品進行翻譯展示,可以大大提高消費者的消費興趣,提高成交率與連單率。通過將文化交流意識融入商務英語翻譯中,可以提高交易雙方的信任程度,達到互利共贏的結果。
四、跨境電商英語翻譯的作用
跨境電商背景下的商務英語翻譯,可以幫助電商平臺進行合理選品以及優化營銷,能夠幫助電商平臺細分市場。其次,跨境電商商務英語翻譯還可以拉近買賣雙方的關系。在現代企業發展過程中,增加客戶粘性是提高成交率的關鍵。翻譯人員提供標準規范的商務語言服務,可以幫助企業樹立良好的形象,解決消費者的相關疑問,拉近企業與消費者之間的關系,實現提高客戶黏性的目的。最后,跨境電商商務英語翻譯工作還可以有效提高物流管理效率。由于跨境貿易的特殊性,在物流管理方面的風險性較高,國家之間物流管理標準各不相同,在進行清關運輸、運費結算等相關環節,及時進行商務英語翻譯可以節約商品在物流環節的周轉成本。
五、結語
伴隨時代的進步,科學技術的不斷發展,全球經濟一體化趨勢明顯,跨境電商平臺的興起為我國國際貿易帶來新的發展方向,跨境電商貿易成為當前國際貿易中密不可分的一部分。在此背景下的商務英語翻譯工作也應多元化、國際化,在進行商務英語翻譯工作時,翻譯人員應從詞匯特征、句式特征、語言環境、文化差異等諸多維度整合英語翻譯技巧,根據特定情境選擇特定翻譯方法,在跨境電商平臺中提高商品銷量。本文通過對跨境電商英語的翻譯要求、翻譯特點、翻譯技巧、翻譯作用等多方面進行分析,希望為相關英語翻譯工作人員帶來幫助,提高翻譯人員跨境電商英語翻譯水平。
參考文獻:
[1]鄒榕,蔣雷雷.跨境電商背景下商務英語翻譯技巧研究[J].海外英語,2022(24):50-52.
[2]肖成章,潘冰冰.跨境電商商務英語翻譯的問題與策略[J].英語廣場,2022(35):3-7.
[3]馬啟航.跨境電商背景下商務英語翻譯技巧分析[J].英語廣場,2022(12):20-22.
[4]項西國.功能主義視域下的跨境電商英語翻譯[J].安徽電子信息職業技術學院學報,2021(6):64-67.
[5]葉卜源.跨境電商英語詞句特征及翻譯[J].商展經濟,2021(23):84-86.
基金項目:本文系2022 年度職業教育外語類課程與專業課程思政建設研究課題“幼師高專院校英語繪本教學思政設計實踐研究”(項目編號:WYJZW-2022-20-0113)的研究成果。