網紅城市
wǎnghóng chéngshì
viral city
網絡人氣
wǎngluò rénqì
internet fame
流量
liúliàng
traffic
網紅博主
wǎnghóng bózhǔ
influencer
社交媒體
shèjiāo méitǐ
social media
吸引網絡流量和人氣已成為很多城市發展經濟的一項措施。
Xīyǐn wǎngluò liúliàng hé rénqì yǐ chéngwéi hěn duō chéngshì fāzhǎn jīngjì de yí xiàng cuòshī.
Attracting online traffic and fame has become a major strategy for many cities to boost their economies.
容量
róngliàng
capacity
旅游設施
lǚyóu shèshī
tourism facility
逃離
táolí
escape
熱情好客
rèqíng hàokè
hospitality
反向旅游
fǎnxiàng lǚyóu
“reverse” travel
淡季
dànjì
off-season
淄博網紅燒烤店已經成了“打卡景點”。
Zībó wǎnghóng shāokǎodiàn yǐjīng chéngle “dǎkǎ jǐngdiǎn”.
Zibo’s internet-famous barbecue stalls have become “check-in attractions.”
景點
jǐngdiǎn
attraction
小眾旅游景點
xiǎozhòng lǚyóu jǐngdiǎn
niche travel spot
為了避開人群,年輕人開始探索小眾旅游景點。
Wèile bìkāi rénqún, niánqīngrén kāishǐ tànsuǒ xiǎozhòng lǚyóu jǐngdiǎn.
Young people are exploring niche travel spots in hopes of avoiding crowds.