
摘要:論文探究了廣為流傳的引語(yǔ)“大學(xué)只是圍繞圖書(shū)館的一組建筑,圖書(shū)館才是真正的大學(xué)”的真正出處。論文首先從《圖書(shū)館名言集》的中英文版本入手,確認(rèn)了引語(yǔ)的原始表述。隨后,作者對(duì)《南北戰(zhàn)爭(zhēng):敘述》一文進(jìn)行了全文檢索,發(fā)現(xiàn)引語(yǔ)并未出現(xiàn)在該書(shū)中,從而引發(fā)了對(duì)引語(yǔ)真實(shí)出處的進(jìn)一步探索。通過(guò)持續(xù)的追問(wèn)和跨平臺(tái)檢索,最終在JSTOR數(shù)據(jù)庫(kù)中找到了該引語(yǔ)的正確出處。此項(xiàng)發(fā)現(xiàn)糾正了先前的誤傳,同時(shí)強(qiáng)調(diào)了學(xué)術(shù)研究中原始資料的準(zhǔn)確性和多源驗(yàn)證的重要性。
關(guān)鍵詞:引語(yǔ)出處; 多源驗(yàn)證; 大學(xué)圖書(shū)館;文獻(xiàn)檢索
中圖分類號(hào):G252.7 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
DOI:10.13897/j.cnki.hbkjty.2024.0074
一位同行前輩請(qǐng)我查一句話的出處:“大學(xué)只是圍繞圖書(shū)館的一組建筑,圖書(shū)館才是真正的大學(xué)”。這句話見(jiàn)于國(guó)家圖書(shū)館出版社2013年出版的《圖書(shū)館名言集》中,但他核對(duì)書(shū)中提供的出處卻未找到,想了解這句話的真正出處以及更多有關(guān)這句引語(yǔ)的背景,希望我能一起檢索探源。
“大學(xué)只是圍繞圖書(shū)館的一組建筑,圖書(shū)館才是真正的大學(xué)”,我也很喜歡這句話,那就讓我們一起開(kāi)啟一場(chǎng)破案之旅,一探究竟。
1 檢索起點(diǎn):《圖書(shū)館名言集》及其英文版
這一步的目標(biāo)是找到 《圖書(shū)館名言集》及其英文版,目的是確認(rèn)起點(diǎn)信息是準(zhǔn)確的,本質(zhì)是圖書(shū)(含電子圖書(shū))檢索。
《圖書(shū)館名言集》是我的案頭書(shū),通過(guò)中文版封面可知這本書(shū)的英文原名是The Librarian’s Book of Quotes。通過(guò)搜索我們很容易得到該書(shū)的英文版。對(duì)照中文版和英文版,此處確認(rèn)了原書(shū)英文版中的引語(yǔ)的完整文字。
A university is just a group of buildings gathered around a library.The library is the university. ——Shelby Foote,The Civil War :A Narrative
2 對(duì)圖書(shū)The Civil War:A Narrative進(jìn)行全文檢索
獲得The Civil War:A Narrative三卷本全文也很簡(jiǎn)單,本質(zhì)依然是圖書(shū)的檢索,既可以使用搜索引擎獲得互聯(lián)網(wǎng)上的電子版全文,也可以使用圖書(shū)館提供的印刷本或在電子書(shū)數(shù)據(jù)庫(kù)中進(jìn)行檢索。但很遺憾的是,我在三卷本圖書(shū)中進(jìn)行全文檢索,沒(méi)有找到這句話。
The Civil War : A Narrative即《南北戰(zhàn)爭(zhēng)》三部曲,作者是美國(guó)著名歷史作家謝爾比·富特(Shelby Foote),三部曲包括《從薩姆特堡到佩里維爾》(Fort Sumter to Perryville,1958)、《從弗雷德里克堡到梅里第安》(Fredericksburg to Meridian,1963)以及《從紅河到阿波馬托克斯》(Red River to Appomattox,1974)。富特以獨(dú)特的視角、細(xì)膩的描述,向讀者展示了美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)的整個(gè)歷史脈絡(luò)。
我的直覺(jué)是,“大學(xué)只是圍繞圖書(shū)館的一組建筑,圖書(shū)館才是真正的大學(xué)”不會(huì)出現(xiàn)在這樣一部歷史著作中,《圖書(shū)館名言集》所給的出處并不準(zhǔn)確。但直覺(jué)是直覺(jué),這都需要佐證。
3 這句話是Shelby Foote說(shuō)的嗎?
The Civil War :A Narrative這條線索斷了。檢索過(guò)程需要不斷提出問(wèn)題。這句引語(yǔ)是Shelby Foote說(shuō)的嗎?我又回到了搜索引擎。大部分網(wǎng)頁(yè)信息仍指向Shelby Foote,一些引語(yǔ)網(wǎng)站甚至給出了本句的另一個(gè)出處:
North Carolina Libraries, Vol.51-54(1993), p.162
如此清晰的出處,值得我們進(jìn)一步順藤摸瓜。
North Carolina Libraries官方網(wǎng)站有該刊電子版。有點(diǎn)遺憾的是,1993年的所有刊期都是第51卷,并沒(méi)有第54卷。這個(gè)信息還真未必靠譜!我翻到第162頁(yè)(該刊是連續(xù)頁(yè)碼),果然這一頁(yè)上沒(méi)有我們要找的這句話!
4 探尋真正的出處
以上只是對(duì)已有線索的核對(duì)。我在JSTOR中做全文檢索,終于找到了這句話的準(zhǔn)確出處(見(jiàn)圖1)。檢索詞是:“The library is the university” 、 foote。
JSTOR數(shù)據(jù)庫(kù)是一個(gè)對(duì)過(guò)刊進(jìn)行數(shù)字化的項(xiàng)目,雖然其平臺(tái)上的“最新期刊”多為三至五年前的期刊,與一般定義的最新出版的期刊不同,兩者之間有一段固定的時(shí)間間隔,稱為推遲間隔(Moving Wall);但JSTOR提供的期刊絕大部分都從1卷1期開(kāi)始,回溯年代最早至1665年,而且可以進(jìn)行全文檢索。
1994年,Ron Chepesiuk采訪了10位著名作家,探討圖書(shū)館對(duì)他們寫(xiě)作生涯的影響,以及他們對(duì)圖書(shū)館技術(shù)革命的看法,“圖書(shū)館如何塑造繆斯”。Shelby Foote在這次采訪中說(shuō)出了“大學(xué)只是圍繞圖書(shū)館的一組建筑,圖書(shū)館才是真正的大學(xué)”這句話。除了這句,他還說(shuō),“我從未忘記我第一次進(jìn)入威爾遜圖書(shū)館的情景,我從來(lái)不知道世界上有這么多書(shū)” ,“我對(duì)威爾遜圖書(shū)館的喜愛(ài)太深了,我在那里度過(guò)的時(shí)間比在課堂上還多,而且從未畢業(yè)。”
綜上所述,這句話的真正出處是:Chepesiuk, R. Writers at Work: How Libraries Shape the Muse. American Libraries[J].1994,25(11):984-987.
5 小結(jié)
首先,通過(guò)查找《圖書(shū)館名言集》及其英文版The Librarian’s Book of Quotes,確認(rèn)了引語(yǔ)的原始引用形式。這一步驟強(qiáng)調(diào)了對(duì)原始資料的重視,確保了研究的準(zhǔn)確性。
在確認(rèn)了原始引用后,通過(guò)全文檢索The Civil War: A Narrative來(lái)核對(duì)引語(yǔ)的真實(shí)性。在發(fā)現(xiàn)原始出處可能不準(zhǔn)確時(shí),通過(guò)搜索引擎和專業(yè)數(shù)據(jù)庫(kù)如JSTOR進(jìn)行跨平臺(tái)的信息比對(duì)和驗(yàn)證。
在研究中利用不同資源進(jìn)行交叉驗(yàn)證,并能進(jìn)行持續(xù)追問(wèn)。繼續(xù)追問(wèn)并深入挖掘,最終在JSTOR數(shù)據(jù)庫(kù)中找到了準(zhǔn)確的出處。
作者簡(jiǎn)介:王媛,女,碩士,北京大學(xué)信息管理系博士在讀,清華大學(xué)圖書(shū)館副研究館員。研究方向:信息素養(yǎng)教育、圖書(shū)館用戶研究等。
(收稿日期:2024-03-21 責(zé)任編輯:張靜茹)
The Origin of the Saying “A university is just a group of buildings
gathered around a library, The library is the university”
Wang Yuan
Abstract:This paper investigates the true origin of the widely circulated quote, “A university is just a group of buildings gathered around a library. The library is the university.” The study begins with the Chinese and English versions of “The Librarian’s Book of Quotes” to confirm the original expression of the quote. Subsequently, the author conducted a full-text search of “The Civil War: A Narrative” and found that the quote did not appear in the book, prompting further exploration of the true source of the quote. Through persistent inquiry and cross-platform searches, the correct source of the quote was ultimately located in the JSTOR database. This discovery corrects previous misattributions and emphasizes the importance of the accuracy of original materials and multi-source verification in academic research.
Keywords:Quote Origin; Multi-source Verification; University Library; Literature Search