






維羅納歌劇節(jié)至今已成功舉辦100 年,今年又恰逢作曲家朱塞佩· 威爾第(Giuseppe Verdi)210 周年誕辰,于是在這有著悠久歷史的古羅馬環(huán)形露天劇場(chǎng)(也是世界上現(xiàn)存的第三大圓形競(jìng)技場(chǎng))中,我見證了一部來(lái)自巴黎的悲情愛情故事《茶花女》(La Traviata )。
維羅納圓形競(jìng)技場(chǎng)建于公元30 年奧古斯特王朝晚期,規(guī)模僅次于羅馬斗獸場(chǎng)和坎帕諾圓形劇場(chǎng), 是當(dāng)前古代圓形競(jìng)技場(chǎng)中保存最完好的建筑之一, 至今仍在投入使用,并憑借其每年6 月至8 月舉辦的大型歌劇演出季而聞名于世。如今,維羅納歌劇節(jié)吸引著來(lái)自世界各地的歌劇愛好者們,粗略估算每年有超過(guò)50 萬(wàn)人來(lái)此欣賞歌劇,每場(chǎng)演出幾乎座無(wú)虛席。當(dāng)然,不同于傳統(tǒng)的劇院,由于其特殊的演出場(chǎng)地環(huán)境與結(jié)構(gòu),在這樣的“舞臺(tái)”演出,對(duì)于歌劇團(tuán)隊(duì)的制作以及歌劇演員的綜合實(shí)力都是挑戰(zhàn)。因此,為保證完美演出效果,能站上維羅納歌劇節(jié)舞臺(tái)的藝術(shù)家都擁有世界一流的水準(zhǔn),并且其中不乏超一流的歌劇明星、優(yōu)秀的指揮及歌劇導(dǎo)演等。
作為今年演出季主推的復(fù)排制作,本次的《茶花女》也由重量級(jí)歌劇明星領(lǐng)銜主演:薇奧萊塔由古巴裔美國(guó)女高音利塞特· 奧羅佩薩(Lisette Oropesa)飾演,阿爾弗雷德由意大利男高音維托里奧· 格里高洛(Vittorio Grigolo)飾演,而男主角的父親喬治· 熱爾蒙(Giorgio Germont)則由意大利男中音盧卡· 薩爾西(Luca Salsi)飾演——這樣的陣容吸引我第一時(shí)間便購(gòu)買了該制作首演的門票。
眾所周知,威爾第的這部歌劇,腳本改編自小仲馬(Alexandre Dumas Fils)的同名小說(shuō),故事中的女主瑪格麗特令我為之動(dòng)容,小仲馬塑造了一個(gè)美麗、單純、風(fēng)趣幽默,敢于抗?fàn)帯ⅹ?dú)立自強(qiáng)、為人著想、懂于犧牲的偉大女性,同時(shí)隱晦并深刻地抨擊了半上流社會(huì)(Demi-monde)的黑暗與腐朽。[ 注:馬其頓語(yǔ)單詞“demi-monde”由法語(yǔ)術(shù)語(yǔ)“demi” (一半)和“monde”(世界)組成,并首次在小仲馬的戲劇《半上流社會(huì)》(demi-monde )中使用。19 世紀(jì),“demi-mondaine”這個(gè)詞在法國(guó)傳播,指的是生活奢侈的妓女或上流社會(huì)的女人。]
看過(guò)今年7 月維羅納歌劇節(jié)的《茶花女》后, 我認(rèn)為此次復(fù)排的角色選擇是極為成功的。飾演薇奧萊塔的利塞特· 奧羅佩薩是位技術(shù)極為成熟的抒情花腔女高音,她的音色溫暖細(xì)膩,音樂自由靈動(dòng), 銀鈴般的歌聲讓她自林德曼歌唱家計(jì)劃后,在世界諸多一線歌劇院中獲得很多重要的角色?!恫杌ㄅ分械呐鹘寝眾W萊塔這個(gè)角色的分量是很重的,劇中幾乎每一幕每一場(chǎng)都有她的身影,其中有大量唱段需要獨(dú)立完成,且音域跨度極大,要出演這樣一個(gè)角色,沒有成熟的舞臺(tái)經(jīng)驗(yàn)與演唱技巧是難以做到的,更何況演出場(chǎng)所是在維羅納競(jìng)技場(chǎng)這樣的露天舞臺(tái)。
利塞特·奧羅佩薩絕不是所謂的“大號(hào)”女高音, 但她將自己的聲音成功地送到了在場(chǎng)的每一位觀眾的耳朵里,并且從始至終都讓人感覺到舞臺(tái)上的她是那樣的游刃有余。不管是在第一幕中薇奧萊塔獨(dú)處時(shí)思考是否愛上了阿爾弗雷德時(shí)唱出的“真奇怪……他也許是我渴望見到的人”(è strano...Fors’é lui che l’anima...),還是不忍心放棄當(dāng)下奢靡生活的“永遠(yuǎn)自由”(Sempre libera),都演唱得張弛有度,花腔部分的精準(zhǔn)更是令人嘆為觀止。她的花腔好比一只在樹梢上起舞的精靈,每一個(gè)點(diǎn)都落得那樣干凈利落,并且收放相當(dāng)自如。她將威爾第音樂的華麗性與戲劇性完美兼容,表演方面也是無(wú)可挑剔的,把第一幕中“巴黎第一交際花”的從容自信灑脫演繹得恰到好處。當(dāng)聽到從遠(yuǎn)方傳來(lái)的阿爾弗雷德的真愛宣言,她從音色和表演上均有明顯的變化,把情緒與態(tài)度的轉(zhuǎn)變?cè)谖枧_(tái)上做到最大化。
而奧羅佩薩最拿手的,在我看來(lái)還是她的苦情戲部分。當(dāng)父親喬治· 熱爾蒙避開阿爾弗雷德,親自來(lái)勸說(shuō)(更準(zhǔn)確地說(shuō)是強(qiáng)迫)薇奧萊塔放棄與兒子交往時(shí)(用現(xiàn)代詞語(yǔ)就是所謂的“道德綁架”), 薇奧萊塔猶如一朵逐漸凋零的花朵,剛剛被陽(yáng)光滋養(yǎng)過(guò),卻又一次失去了溫暖。但正因?yàn)樗悄菢拥貝壑柛ダ椎拢蝗套约旱纳矸萦绊懓柛ダ椎录胰说拿u(yù),于是答應(yīng)了喬治· 熱爾蒙。可以明顯感覺到,此時(shí)奧羅佩薩飾演的薇奧萊塔進(jìn)入了角色的第二階段,從表演和音色上,能切切實(shí)實(shí)地感受到她情緒的低落與對(duì)阿爾弗雷德的不舍。而且奧羅佩薩自身一直十分自律,因此她保持著良好的形體,飾演這種嬌弱的女性角色時(shí)只要稍稍代入一點(diǎn)孤獨(dú)的狀態(tài),便會(huì)讓人產(chǎn)生一種憐憫之情。
這種孤零感在最后一幕徹底爆發(fā)。因?yàn)椴∏榧又兀眾W萊塔不得不臥床休息,而奧羅佩薩喘息著讀完熱爾蒙的道歉信后,那句“太晚了!太晚了!” (è tardi! è tardi?。┦悄菢铀盒牧逊?,與臥床時(shí)的虛弱形成極為鮮明的對(duì)比,那種來(lái)自靈魂深處的吶喊,表達(dá)著薇奧萊塔不甘于接受凄慘命運(yùn)。之后阿爾弗雷德到來(lái),兩人的“親愛的,我們將遠(yuǎn)離巴黎” (Parigi, o cara, noi lasceremo...)中,能感受到兩人久別重逢的喜悅,同時(shí)也能在歌聲中感受到薇奧萊塔隱藏在深處的虛弱,奧羅佩薩在此處能做到兩者兼顧,是非常難得的。此時(shí),奧羅佩薩就是薇奧萊塔,薇奧萊塔就是奧羅佩薩——在這最后的時(shí)刻, 她完全地與角色融為一體??偟膩?lái)說(shuō),奧羅佩薩太適合薇奧萊塔這個(gè)角色了,簡(jiǎn)直無(wú)可挑剔!
我們將視線轉(zhuǎn)移到男主角、飾演阿爾弗雷德的意大利男高音維托里奧· 格里高洛身上。格里高洛是當(dāng)今不可多得的男高音,他13 歲時(shí)便與盧奇亞諾· 帕瓦羅蒂(Luciano Pavarotti)同臺(tái)演出,并被親切地稱為“小帕瓦羅蒂”(Il Pavarottino),由此可見他是一位天賦異稟的男高音。
事實(shí)也確實(shí)如此,他有著黃金一般的音色,雖不及意大利美聲巔峰時(shí)期的“大神”們,但在當(dāng)下已是不可多得且非常搶手的男高音了。他的舞臺(tái)表現(xiàn)力和樂感,更是樂迷為之傾倒的原因。我確實(shí)能在他的表演中隱隱約約看到羅蘭多· 維拉宗(Rolando Villazon)的影子,同樣具有金屬質(zhì)感的音色,同樣風(fēng)趣幽默,同樣擁有舞臺(tái)征服力,令他能夠很好地勝任阿爾弗雷德這個(gè)角色。
作為這部歌劇的男主角,阿爾弗雷德有很多與薇奧萊塔的二重唱。格里高洛與奧羅佩薩是老搭檔, 兩人在職業(yè)生涯中曾多次同臺(tái),因此二人配合得十分默契,給人一種“夫唱婦隨”的感覺。整場(chǎng)演出給我印象最深刻的便是第二幕,阿爾弗雷德在巴黎鄉(xiāng)下別墅中演唱的詠嘆調(diào)“離開她,我就沒有了快樂” (Lunge da lei per me non v’ha diletto)、“我沸騰激動(dòng)的心靈”(De’miei bollenti spiriti)和“噢!我的悔恨!” (O mio rimorso),這幾首詠嘆調(diào)都可以稱作男高音的試金石。而這一部分又是阿爾弗雷德的獨(dú)角戲, 唱段十分密集,非??简?yàn)演唱者的唱功和舞臺(tái)掌控能力,也要求演員精準(zhǔn)把握人物的心理變化。
從沉浸在與愛人廝守的幸福,到得知薇奧萊塔為了支持他們的開銷變賣家產(chǎn)后的自責(zé),在同一幕同一場(chǎng)中,這樣的人物情緒變化伴隨著幾乎連接在一起的唱段,難度非常高;更何況在維羅納競(jìng)技場(chǎng)這樣的舞臺(tái)上,演員音量與語(yǔ)氣要做到變化明顯, 舞臺(tái)表演更要盡量放大,且還要保證聲音的傳送。總的來(lái)說(shuō),格里高洛都做到了,甚至還做得很完美。
有很多樂評(píng)人并不喜歡格里高洛,認(rèn)為他的聲樂技術(shù)不夠完美。確實(shí),整部劇的高聲區(qū)部分,我確實(shí)有著替他捏一把汗的感覺,但總體來(lái)說(shuō)他成功地完成了演出。并且據(jù)我了解,格里高洛是一個(gè)熱愛舞臺(tái)并享受舞臺(tái)的藝術(shù)家,樂感無(wú)可匹敵——這樣的藝術(shù)家足以吸引我,足以讓我用最熱烈的掌聲肯定他。每位藝術(shù)家都有各自鮮明的特點(diǎn),所謂特點(diǎn)自然是優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)的總和,而這也正是現(xiàn)場(chǎng)舞臺(tái)藝術(shù)的魅力。就本場(chǎng)演出而言,格里高洛飾演的阿爾弗雷德,足以與奧羅佩薩飾演的薇奧萊塔比肩, 他完全符合我心目中的角色定位。
最后我想著重提一下飾演父親喬治· 熱爾蒙的意大利男中音盧卡· 薩爾西。他是非常優(yōu)秀的意大利男中音,尤其擅長(zhǎng)威爾第作品。值得一提的是, 2015 年4 月, 盧卡· 薩爾西在某天下午的紐約大都會(huì)歌劇院代替身體不適的普拉西多· 多明戈(Plácido Domingo)演出《埃爾納尼》(Ernani)后,同一天晚上又按計(jì)劃在《拉美摩爾的露契亞》中演出——同一天演出兩部不同的歌劇,讓他成為登上歌劇界頭條新聞的事件主角(從此他被更名為“超級(jí)男中音”)。能擔(dān)當(dāng)這樣的工作強(qiáng)度,不但需要合格的身體,更需要科學(xué)的聲樂技術(shù),他是絕對(duì)的實(shí)力派男中音。
在本場(chǎng)演出中,薩爾西也沒有讓觀眾失望。雖然父親喬治· 熱爾蒙這個(gè)角色的戲份并沒有薇奧萊塔和阿爾弗雷德多,但他僅憑一首“普羅旺斯的陸地和海洋”(Di provenza il mar, il suol)就已征服了在場(chǎng)的觀眾。他的聲音密度極高,音色溫柔而不失戲劇性,并且作為號(hào)如此之大的男中音換聲幾乎不留痕跡。他所詮釋的父親,完美呈現(xiàn)出一位成熟的紳士形象。僅從歌聲中,便能感受到他對(duì)威爾第音樂的掌握得心應(yīng)手。
拿詠嘆調(diào)“普羅旺斯的陸地和海洋”舉例,在大線條的樂句中,薩爾西不但做到了音樂的連貫,又精準(zhǔn)地表達(dá)出了每一個(gè)音樂表情符號(hào)、每一個(gè)附點(diǎn)、每一個(gè)裝飾音、每一個(gè)氣口和每一句的語(yǔ)氣。要知道, 這首詠嘆調(diào)中的每一個(gè)裝飾音,都要詮釋得恰到好處,才能唱出父親內(nèi)心復(fù)雜的情緒。薩爾西是極少數(shù)男中音能做到抒情與戲劇并存的,厚重又不失密度的嗓音時(shí)刻牽動(dòng)著觀眾的心弦,他獨(dú)特的嗓音魅力更是讓熱爾蒙對(duì)兒子的安慰多了幾分說(shuō)服力。
本輪演出的指揮,是意大利青年指揮安德烈·巴里斯托尼(Andrea Barristoni)。此次是我第一次聽他執(zhí)棒的歌劇演出,十分驚喜。巴里斯托尼對(duì)威爾第的音樂有著獨(dú)到的見解,很多音樂的處理與其他指揮不太相同。起初我還有點(diǎn)擔(dān)心,生怕他別樣的音樂處理,會(huì)打亂原本的戲劇節(jié)奏。但觀看后,我認(rèn)為他的處理是極為成功的,而且更突出了威爾第歌劇的戲劇性。在他的帶領(lǐng)下,交響樂團(tuán)與演唱者的聲音完美交織在一起,音樂情緒始終緊緊地包裹著舞臺(tái)上演員們的歌唱;他還會(huì)在恰當(dāng)?shù)牡胤浇o予歌唱演員展示機(jī)會(huì),能清晰感受到他所帶領(lǐng)的樂團(tuán)成為歌者們最堅(jiān)實(shí)的后盾。
眾所周知,歌劇是一門綜合性的藝術(shù),因此不得不提及這場(chǎng)《茶花女》的導(dǎo)演——弗蘭克· 澤菲雷利(Franco Zeffirelli),他曾9 次執(zhí)導(dǎo)《茶花女》這部作品,從1958 年在達(dá)拉斯與瑪麗亞· 卡拉斯合作,到2019 年在維羅納(他同時(shí)擔(dān)任了《茶花女》的舞臺(tái)設(shè)計(jì))。今年,維羅納再一次上演了澤菲雷利的這一版本。
從我個(gè)人來(lái)講,我十分喜歡澤菲雷利的這版《茶花女》。此次的制作,開篇序曲便是一輛拖著棺槨的黑色馬車從舞臺(tái)右側(cè)進(jìn)入,身后跟著悼念薇奧萊塔的人們。大多數(shù)導(dǎo)演會(huì)選擇在序曲中打造一個(gè)薇奧萊塔虛弱地臥在床上的場(chǎng)景,以此與最后一幕呼應(yīng),并與第一幕熱鬧歡騰的派對(duì)形成對(duì)比。不過(guò)我更喜歡澤菲雷利的設(shè)計(jì),很特別, 不再千篇一律,并且立意清晰。但同時(shí),這樣的設(shè)計(jì)也承擔(dān)了風(fēng)險(xiǎn),畢竟馬匹是動(dòng)物,一切意外都是有可能發(fā)生的。導(dǎo)演敢于這樣設(shè)計(jì)也很大膽, 但舞臺(tái)效果確實(shí)不錯(cuò)。
維羅納環(huán)形競(jìng)技場(chǎng)屬于延伸型舞臺(tái),所以舞臺(tái)布景方面運(yùn)用了開合式半旋轉(zhuǎn)舞臺(tái)。舞臺(tái)上布景建筑分為三部分,中心是不可旋轉(zhuǎn)和移動(dòng)的固定布景建筑,兩側(cè)分別設(shè)置了可以開合的舞臺(tái)機(jī)械裝置。當(dāng)裝置完全打開時(shí),三幢布景建筑形成一個(gè)半圓形,呈現(xiàn)的是一座豪華城堡莊園的景象;將布景建筑向內(nèi)關(guān)閉時(shí),兩個(gè)可移動(dòng)的舞臺(tái)布景建筑的背面相接,形成了一個(gè)新的場(chǎng)景??偟膩?lái)說(shuō),這個(gè)舞臺(tái)布景就好像將一座豪華別墅一刀斬?cái)?,將別墅的縱切面展現(xiàn)給觀眾——這樣的設(shè)計(jì)不但新穎,而且提高了舞臺(tái)空間的利用率, 二樓是薇奧萊塔的臥室,左側(cè)是旋轉(zhuǎn)樓梯,一樓便是別墅的大廳,建筑最邊緣的兩側(cè)還有歌劇院包廂的設(shè)計(jì),演員有更多的舞臺(tái)空間可以進(jìn)行表演。例如:薇奧萊塔和阿爾弗雷德私密交談時(shí),不再是將群演調(diào)離舞臺(tái),而是讓他們?cè)诖髲d繼續(xù)宴會(huì),薇奧萊塔則將阿爾弗雷德帶到自己的房間;在薇奧萊塔的“一直自由”(sempre libera)唱段中,一般情況下阿爾弗雷德都是在側(cè)臺(tái)歌唱,只聞其聲不見其人,而在這版設(shè)計(jì)中,阿爾弗雷德出現(xiàn)在了舞臺(tái)側(cè)邊的歌劇院包廂中,遙遙相望著薇奧萊塔(這個(gè)設(shè)計(jì)十分的有新意,在原著中二人還未正式交往前, 兩人便是在歌劇院的包廂相遇,雖然當(dāng)時(shí)薇奧萊塔并沒有過(guò)多關(guān)注他,但阿爾弗雷德已經(jīng)在心底深深埋下了愛慕的種子,命運(yùn)的齒輪開始轉(zhuǎn)動(dòng));最后一幕,薇奧萊塔是從二樓房間跌跌撞撞地從旋轉(zhuǎn)樓梯上走下來(lái),走到一樓的白色床鋪上,不同于大部分其他制作中薇奧萊塔在第三幕間奏曲的時(shí)候就躺在床鋪上,相比之下多一些演員的行動(dòng)會(huì)使這個(gè)故事更加耐看也更容易理解。
同時(shí)舞臺(tái)上還有很多有意義的設(shè)計(jì),例如:第二幕兩人在巴黎鄉(xiāng)下別墅居住時(shí),舞臺(tái)的前側(cè)方有一個(gè)鳥籠,同時(shí)舞臺(tái)后方的背景也是用偏冷色的燈光投映出莊園鐵欄桿的影子。這里充分暗示出,薇奧萊塔正如那籠中的鳥兒,她因?yàn)閻鄱釛壛嗽旧菝业纳?,只能生活在鄉(xiāng)下的別墅中,雖然得到了所謂的真愛,但從某種程度上來(lái)說(shuō),她也被愛所囚禁。舞臺(tái)燈光和服裝設(shè)計(jì)也十分準(zhǔn)確,故事氛圍都能及時(shí)表現(xiàn)出來(lái)。
總之,這是一版精良的《茶花女》,期待在維羅納看到更多優(yōu)秀的歌劇制作。