



[摘要] 以朝鮮語母語背景英語學(xué)習(xí)者為研究對象,以英語母語者為參照,從音高、音強(qiáng)、時長和音質(zhì)四個聲學(xué)維度,對不同水平學(xué)習(xí)者英語詞重音產(chǎn)出進(jìn)行了研究,結(jié)果表明:英語學(xué)習(xí)組與英語母語組產(chǎn)出的詞重音聲學(xué)特征差異顯著。盡管在音高維度上,學(xué)習(xí)組詞重音產(chǎn)出與母語組相似,但在音強(qiáng)、時長和音質(zhì)維度上,學(xué)習(xí)組與母語組產(chǎn)出差異顯著。母語組產(chǎn)出的元音重/輕音強(qiáng)比和時長比均顯著高于高水平學(xué)習(xí)組,而高水平學(xué)習(xí)組也顯著高于低水平學(xué)習(xí)組。在音質(zhì)維度上,母語組產(chǎn)出的非重音音節(jié)元音弱化程度明顯,高水平學(xué)習(xí)組元音弱化相對不明顯,而低水平學(xué)習(xí)組幾乎沒有弱化。研究結(jié)果表明,母語韻律類型和二語水平均會對詞重音產(chǎn)出產(chǎn)生影響。
[關(guān)鍵詞]朝鮮語;母語背景;學(xué)習(xí)者;英語詞重音;產(chǎn)出
[中圖分類號]H219 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1002-2007(2023)03-120-07
[收稿日期]2022-03-01
[基金項(xiàng)目]延邊大學(xué)社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目《朝鮮語背景學(xué)習(xí)者英語詞重音的產(chǎn)出研究》,項(xiàng)目編號:20 21XZD02;吉林省教育廳項(xiàng)目《英語詞重音感知類型學(xué)研究》,項(xiàng)目編號:JJKH20230609SK。
[作者簡介]1.金俊淑,女,朝鮮族,延邊大學(xué)外國語學(xué)院副教授、碩士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)橛⒄Z語言學(xué);2.鄭鮮日,朝鮮族,延邊大學(xué)外國語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)橛⒄Z語言學(xué)。(延吉 133002)
一、引言
根據(jù)韻律特征,世界語言可分為三種類型:重音語言(stress language)、聲調(diào)語言(tone language)和音高重音語言(pitch-accent language)[1](168)。英語作為重音語言,一個單詞中只有一個音節(jié)重讀并承載主重音。漢語作為聲調(diào)語言,根據(jù)聲調(diào)的不同辨別詞義。而朝鮮語 ,作為音高重音語言,介于重音語言與聲調(diào)語言之間,兼具重音語言和聲調(diào)語言的特點(diǎn)。在音高重音語言中,一個單詞的每個音節(jié)都會指派高調(diào)或低調(diào),但只有一個音節(jié)(或莫拉)具有區(qū)別性,且這種分布可以根據(jù)重讀音節(jié)的位置來進(jìn)行預(yù)測[2](1)。
基于母語韻律類型的差異,英語學(xué)習(xí)者或是受到母語的影響,或是缺乏重音的系統(tǒng)知識,詞重音產(chǎn)出常常不夠準(zhǔn)確。針對英語學(xué)習(xí)者詞重音的產(chǎn)出,國內(nèi)外學(xué)者做了大量研究。貝克曼(Beckman)(1986)對英語母語者和日語背景英語學(xué)習(xí)者的韻律遷移進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)英語母語者更多地使用F0最大值、時長和音強(qiáng)三個聲學(xué)參數(shù)來表征重音;日語背景學(xué)習(xí)者則使用F0最大值來表征音高重音[3]。Zhang(2008)研究了漢語背景英語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出元音的時長、音強(qiáng)、音高和音質(zhì)四個聲學(xué)參數(shù),發(fā)現(xiàn)其中音高參數(shù)最為顯著,而其產(chǎn)出非重音元音只有部分有所弱化[4](4498-4513)。Chen(2001)研究發(fā)現(xiàn),漢語背景英語學(xué)習(xí)者對母語中不存在的元音產(chǎn)出存在困難[5](1681-1690)。Lee(2006)對日語和韓語背景英語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的非重音音節(jié)元音進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)日語和韓語背景學(xué)習(xí)者英語詞重音的產(chǎn)出在時長、F0最大值、音強(qiáng)三個聲學(xué)參數(shù)上存在差異。[6](487-513)
從以上綜述可以看出,英語詞重音產(chǎn)出研究主要是針對漢語、日語、韓語背景英語學(xué)習(xí)者,而對于朝鮮語母語背景英語學(xué)習(xí)者的研究相對較少。然而,標(biāo)準(zhǔn)韓國語與朝鮮語的韻律層級存在差異:標(biāo)準(zhǔn)韓國語(standard Seoul Korean)中詞匯層面的突顯特征已經(jīng)消失,[7](15)而朝鮮語在詞匯層面還存在音高重音。[2](2)由于母語的韻律特征常常會遷移至二語習(xí)得,朝鮮語母語背景學(xué)習(xí)者英語詞重音的產(chǎn)出也可能會呈現(xiàn)出朝鮮語的韻律特點(diǎn)。因此,本文以朝鮮語母語背景英語學(xué)習(xí)者為研究對象,通過對比不同水平英語學(xué)習(xí)者與英語母語者詞重音的產(chǎn)出異同,從音高、音強(qiáng)、時長和音質(zhì)四個聲學(xué)維度對其詞重音的產(chǎn)出情況進(jìn)行分析。
二、研究方法
(一)實(shí)驗(yàn)對象
本研究的實(shí)驗(yàn)對象包括英語母語者、以朝鮮語為母語的高水平英語學(xué)習(xí)者(高水平學(xué)習(xí)者)和低水平英語學(xué)習(xí)者(低水平學(xué)習(xí)者)三組。其中,英語母語者4人(2男、2女),均為美國人,平均年齡為35歲。以朝鮮語為母語的英語學(xué)習(xí)者20人,女生,均無出國經(jīng)歷。經(jīng)過英語水平測試[8](325-343),英語學(xué)習(xí)者受試分為高水平和低水平兩組。其中,高水平學(xué)習(xí)者均通過英語專業(yè)四級考試(TEM4),英語學(xué)習(xí)時間平均為11年;低水平學(xué)習(xí)者均未通過大學(xué)英語四級考試(CET4),英語學(xué)習(xí)時間平均為2年。所有受試視聽正常,無語言障礙。
(二)實(shí)驗(yàn)語料
實(shí)驗(yàn)語料采用了14組雙音節(jié)最小重音對立對[9](23),如名詞permit,重音在第一音節(jié);動詞permit,重音在第二個音節(jié)。單詞的呈現(xiàn)方式包括承載句中出現(xiàn)和單獨(dú)出現(xiàn)。其中,重讀音節(jié)標(biāo)有下劃線,使受試者能夠準(zhǔn)確判斷重音位置。例如,名詞permit和動詞permit出現(xiàn)在以下句子中:1.I got my learners’ permit this year. permit. 2.I will not permit you to go there. permit. 參照Lai(2008)等的實(shí)驗(yàn)方法,本實(shí)驗(yàn)將單獨(dú)出現(xiàn)的單詞作為目標(biāo)詞,進(jìn)而對其聲學(xué)參數(shù)進(jìn)行進(jìn)一步分析。
(三)實(shí)驗(yàn)過程
在實(shí)驗(yàn)開始前,所有受試者先填寫語言背景問卷,采集受試的基本信息。實(shí)驗(yàn)使用Adobe Audition軟件進(jìn)行錄音,采樣率為16bit,44.1kHz。錄音在語音實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行,環(huán)境安靜。在實(shí)際錄音過程中,每位發(fā)音人以正常語速、自然方式朗讀承載句和獨(dú)立出現(xiàn)的單詞各2遍(28個詞*2遍*24人)。其中,英語母語組獲得224份實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù),英語學(xué)習(xí)組獲得1120份實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)。
(四)數(shù)據(jù)測量
本文運(yùn)用Praat軟件對單詞中元音的四個聲學(xué)參數(shù),即音高、音強(qiáng)、時長、第二共振峰(F2)進(jìn)行了測量和提取,并使用Excel和SPSS對采集的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。
三、實(shí)驗(yàn)結(jié)果
(一)音高
圖1展示了重音音節(jié)與非重音音節(jié)元音的音高比。其中,x軸列出了三組受試,分別為英語母語者(Native)、高水平學(xué)習(xí)者(High)和低水平學(xué)習(xí)者(Low)。y軸代表重音音節(jié)與非重音音節(jié)元音的音高比均值。圖中y軸1.0處的虛線為基線,音高比值為1,代表重音音節(jié)與非重音音節(jié)中元音的音高相同。其中,左側(cè)深色圖標(biāo)(N)代表名詞,右側(cè)淺色圖標(biāo)(V)代表動詞。
根據(jù)圖1可以看出,對于名詞和動詞,英語母語者和兩組學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的元音重/輕音高比均大于1。說明三組受試產(chǎn)出的重音音節(jié)中元音的音高均高于非重音音節(jié)。
單樣本t檢驗(yàn)結(jié)果顯示,三個受試組產(chǎn)出的元音重/輕音高比均顯著地大于1(plt;.001),說明三組受試產(chǎn)出的重音音節(jié)中元音的音高均顯著地高于非重音音節(jié)。其中,英語母語者的音高比高于兩組學(xué)習(xí)者。同時,重音模式不同,三組受試產(chǎn)出的元音重/輕音高比也呈現(xiàn)差異。英語母語者產(chǎn)出的動詞音高比高于名詞,而英語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的名詞音高比高于動詞。
雙因素方差結(jié)果顯示(見表1),語言水平在音高比上主效應(yīng)顯著(F=12.702,plt;.001)。此外,重音模式和語言水平也呈現(xiàn)了交互作用(F=4.771,plt;.05),表明語言水平和重音模式同時對音高比產(chǎn)生影響。具體而言,對于名詞的重音產(chǎn)出,母語者與高水平學(xué)習(xí)者的重/輕音高比差異顯著(plt;.05),說明與高水平學(xué)習(xí)者相比,母語者產(chǎn)出的重音音節(jié)的音高更為凸顯。對于動詞的產(chǎn)出,母語者與高水平學(xué)習(xí)者(plt;.001)、母語者與低水平學(xué)習(xí)者(plt;.001)之間均呈現(xiàn)顯著差異。其中,母語組(1.36)顯著高于高水平學(xué)習(xí)組(1.15),高水平學(xué)習(xí)組也顯著高于低水平學(xué)習(xí)組(1.10)。同時,低水平學(xué)習(xí)組在重音模式上,重/輕音高比也呈現(xiàn)顯著差異,即名詞的音高比(1.24)顯著高于動詞(1.10)。
(二)音強(qiáng)
圖2展示了重音音節(jié)與非重音音節(jié)元音的音強(qiáng)比。根據(jù)圖2可以看出,英語母語者與英語學(xué)習(xí)者在名詞和動詞的重音產(chǎn)出上,重音音節(jié)與非重音音節(jié)的音強(qiáng)比均大于1。這說明無論對于名詞還是動詞,英語母語者和英語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的重音音節(jié)元音的音強(qiáng)均大于非重音音節(jié)。
單樣本t檢驗(yàn)結(jié)果顯示,三個受試組產(chǎn)出的元音重/輕音強(qiáng)比顯著地高于1。這說明三組受試在重音音節(jié)元音的產(chǎn)出上,重音音節(jié)元音的音強(qiáng)都顯著地高于非重音音節(jié)。其中,母語組的音強(qiáng)比高于學(xué)習(xí)組。在重音模式上,無論母語組還是學(xué)習(xí)組,名詞的音強(qiáng)比都高于動詞。
雙因素方差結(jié)果顯示(見表2),語言水平在音強(qiáng)比上的主效應(yīng)顯著(F=50.184,plt;.001)。其中,英語母語者重音產(chǎn)出的重/輕音強(qiáng)比(1.13)顯著高于高水平學(xué)習(xí)者(1.06)和低水平學(xué)習(xí)者(1.08)。在名詞和動詞重音的產(chǎn)出中,與英語母語者相比,英語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的元音重/輕音強(qiáng)對比不明顯。同時,重音模式在音強(qiáng)比上的主效應(yīng)也顯著(F=7.122,plt;.05)。三組受試產(chǎn)出的名詞重/輕音強(qiáng)比(1.08)均高于動詞(1.06),說明在名詞的重音產(chǎn)出中音強(qiáng)線索更凸顯。
(三)時長
圖3展示了重音音節(jié)與非重音音節(jié)元音的時長比。根據(jù)圖3可以看出,三組受試在名詞和動詞的重音產(chǎn)出上,重音音節(jié)與非重音音節(jié)元音的時長比由高到低依次為:英語母語者、高水平學(xué)習(xí)者和低水平學(xué)習(xí)者。具體來講,英語母語者和高水平學(xué)習(xí)者在名詞和動詞的重音產(chǎn)出上,重音音節(jié)與非重音音節(jié)元音的時長比均大于1,說明兩組受試在產(chǎn)出英語詞重音時,重音音節(jié)元音的時長均大于非重音音節(jié)。而對于低水平學(xué)習(xí)者,重音音節(jié)與非重音音節(jié)中元音的時長比則小于1,說明低水平學(xué)習(xí)者在名詞和動詞的重音產(chǎn)出上,均未加長重音音節(jié)的時長。
單樣本t檢驗(yàn)結(jié)果顯示,對于英語母語者和高水平學(xué)習(xí)者,重音音節(jié)元音的時長顯著地大于非重音音節(jié)(plt;.001);而對于低水平學(xué)習(xí)者而言,大部分情況下,產(chǎn)出的重音音節(jié)元音的時長則小于非重音音節(jié)(plt;.001)。另外,重音模式不同,三組受試產(chǎn)出詞重音的聲學(xué)參數(shù)也呈現(xiàn)差異。對于英語母語者和高水平學(xué)習(xí)者,名詞的重音音節(jié)與非重音音節(jié)的時長比均高于動詞。而低水平學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的名詞和動詞重音音節(jié)的時長,則完全相反。
雙因素方差結(jié)果顯示(見表3),在時長維度上,語言水平(F,48.116;plt;.001)和重音模式(F,18.588;plt;.001)兩個因素的主效應(yīng)顯著。此外,重音模式和語言水平兩個因素也呈現(xiàn)了交互作用(F,12.695;plt;.001),表明語言水平與重音模式同時對時長比產(chǎn)生影響。具體而言,對于名詞,三組受試產(chǎn)出的元音重/輕時長比差異顯著。其中,母語組(1.87)顯著高于學(xué)習(xí)組,高水平學(xué)習(xí)組(1.37)也顯著高于低水平學(xué)習(xí)組(1.21)。對于動詞,母語組與高水平學(xué)習(xí)組(plt;.01),母語組與低水平學(xué)習(xí)組(plt;.05)之間差異顯著。母語組產(chǎn)出的元音重/輕時長比顯著高于學(xué)習(xí)組,而不同水平學(xué)習(xí)組之間無顯著差異。同時,對于母語組而言,名詞的時長比(1.87)也顯著高于動詞(1.45),表明與動詞相比,名詞的時長對比更為突出。
(四)音質(zhì)
根據(jù)元音的聲學(xué)特征,后元音的第二共振峰低于前元音(Peterson amp; Barney,1952),[10]非重音音節(jié)的元音弱化也包含F(xiàn)2的央化(Lindblom, 1963)。[11]弱化的前元音F2值比非弱化的前元音低,而弱化的后元音F2值比非弱化的后元音高。因此,本實(shí)驗(yàn)提取了元音的F2值,以觀察元音的弱化情況。
圖4展示了名詞和動詞第一音節(jié)前元音和后元音的F2。名詞的第一音節(jié)為重音音節(jié),動詞的第一音節(jié)為非重音音節(jié)。圖中深色實(shí)線表示名詞的F2,淺色虛線表示動詞的F2。箭頭代表F2的變化方向。英語母語者和英語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的非重音音節(jié)元音的F2都呈現(xiàn)了不同程度的弱化,即非重讀時前元音的F2降低,后元音的F2升高。其中,與前元音相比,后元音的弱化更為明顯。同時,三個受試組產(chǎn)出的元音弱化程度不同。具體而言,英語母語者非重音音節(jié)元音弱化程度最大,高水平學(xué)習(xí)者其次,而低水平學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的非重音音節(jié)元音的弱化程度最低。
圖5展示了名詞和動詞第二音節(jié)前元音和后元音的F2。其中,動詞的第二音節(jié)為重音音節(jié),名詞的第二音節(jié)為非重音音節(jié)。圖中深色實(shí)線表示動詞的F2,淺色虛線表示名詞的F2。從圖5可以看出,英語母語者產(chǎn)出的非重音音節(jié)元音均呈現(xiàn)出較大程度的弱化。高水平學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的非重音音節(jié)元音弱化程度相對較小,而低水平學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的非重音音節(jié)元音幾乎沒有呈現(xiàn)弱化。
本研究以英語母語者為參照,考察了朝鮮語母語背景學(xué)習(xí)者英語詞重音的產(chǎn)出情況。實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示,英語母語者與英語學(xué)習(xí)者,不同水平英語學(xué)習(xí)者之間詞重音的產(chǎn)出差異顯著。具體而言,高水平學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的詞重音在音高、音強(qiáng)、時長和音質(zhì)維度上與英語母語者更相似,而低水平學(xué)習(xí)者除音高維度外,在聲學(xué)參數(shù)上與英語母語者差異顯著。通過對比不同水平學(xué)習(xí)者可以看出,高水平學(xué)習(xí)者與低水平學(xué)習(xí)者英語詞重音的產(chǎn)出在元音的音高上類似,但在時長上差異顯著。
在音高維度上,高水平和低水平學(xué)習(xí)者均使用音高線索來表征詞重音,這與英語母語者的詞重音產(chǎn)出相似。與低水平學(xué)習(xí)者相比,高水平學(xué)習(xí)者的詞重音產(chǎn)出更接近母語者,而不同水平學(xué)習(xí)者之間無顯著差異。英語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的元音重/輕音高比均值與英語母語者無顯著差異,可能受到朝鮮語詞匯音高重音(lexical pitch accent)的影響。朝鮮語在詞匯層面存在音高重音,其主要的聲學(xué)表現(xiàn)為音高(F0)。因此,朝鮮語母語背景學(xué)習(xí)者在英語詞重音的產(chǎn)出中可能會使用音高線索來標(biāo)記重音。
在音強(qiáng)維度上,三組受試在英語詞重音的產(chǎn)出中均使用音強(qiáng)線索來表征重音,但母語組與學(xué)習(xí)組對于音強(qiáng)線索的使用差異顯著。英語母語者與英語學(xué)習(xí)者音強(qiáng)線索的使用異同,可能與母語詞重音或音高重音的聲學(xué)實(shí)現(xiàn)相關(guān)。英語詞重音的聲學(xué)表現(xiàn)為音高、音強(qiáng)、時長和音質(zhì);而朝鮮語詞匯音高重音的聲學(xué)實(shí)現(xiàn)主要為音高。因此,朝鮮語母語背景學(xué)習(xí)者在英語詞重音的產(chǎn)出中,由于受到母語的影響,較少使用音強(qiáng)參數(shù)來標(biāo)記重音,在詞重音的產(chǎn)出中音強(qiáng)線索不夠凸顯。
在時長維度上,英語母語者與高水平學(xué)習(xí)者均使用時長線索來表征詞重音,低水平學(xué)習(xí)者則與之相反,無論單詞前重還是后重,均未加長重音音節(jié)的時長。不同受試組時長差異的原因,可能與英語、朝鮮語的節(jié)奏類型有關(guān)。英語為重音計(jì)時語言,而朝鮮語為音節(jié)計(jì)時語言。因此,對于朝鮮語母語背景學(xué)習(xí)者,特別是低水平學(xué)習(xí)者,受到母語節(jié)奏類型的影響,在詞重音產(chǎn)出中時長線索標(biāo)記不明顯。高水平學(xué)習(xí)者與低水平學(xué)習(xí)者在詞重音產(chǎn)出中時長線索的使用差異顯著,說明高水平學(xué)習(xí)者詞重音的產(chǎn)出更趨向于英語母語者,而低水平學(xué)習(xí)者與母語者差異較大,很少使用時長線索來凸顯重音音節(jié)。
在元音音質(zhì)上,不同水平學(xué)習(xí)者英語詞重音產(chǎn)出中元音的弱化程度呈現(xiàn)差異。具體而言,高水平學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的非重音音節(jié)元音呈現(xiàn)了弱化,但與英語母語者相比,弱化程度較低;而低水平學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的元音弱化程度較低,或幾乎沒有弱化。朝鮮語母語背景學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的非重音音節(jié)元音的弱化程度較低,可能也受到了母語元音產(chǎn)出的影響。在朝鮮語詞匯音高重音的產(chǎn)出中,很少出現(xiàn)元音弱化的情況。因此,在二語的重音產(chǎn)出中,朝鮮語母語背景學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的非重音音節(jié)元音弱化程度較低;對于低水平學(xué)習(xí)者而言,受母語的影響較大,幾乎沒有呈現(xiàn)弱化。
五、結(jié)語
本研究以朝鮮語母語背景英語學(xué)習(xí)者為研究對象,以英語母語者為參照,從音高、音強(qiáng)、時長和音質(zhì)四個聲學(xué)維度,對不同水平學(xué)習(xí)者英語詞重音的產(chǎn)出進(jìn)行了研究。結(jié)果表明:英語學(xué)習(xí)組與英語母語組產(chǎn)出的詞重音聲學(xué)特征差異顯著。盡管在音高維度上,學(xué)習(xí)組詞重音的產(chǎn)出與母語組相似,但在音強(qiáng)、時長和音質(zhì)維度上,學(xué)習(xí)組與母語組的產(chǎn)出差異顯著。母語組產(chǎn)出的元音重/輕音強(qiáng)比和時長比均顯著高于高水平學(xué)習(xí)組,而高水平學(xué)習(xí)組也顯著高于低水平學(xué)習(xí)組。在音質(zhì)維度高,母語組產(chǎn)出的非重音音節(jié)元音弱化程度較低,高水平學(xué)習(xí)組元音弱化相對較小,而低水平學(xué)習(xí)組幾乎沒有弱化。研究結(jié)果表明,母語韻律類型和二語水平均會對詞重音產(chǎn)出產(chǎn)生影響。
參考文獻(xiàn):
[1] Archibald, John. The acquisition of English stress by speakers of nonaccentual languages: Lexical storage versus computation of stress. Linguistics. 1997.
[2] Ito amp; Kenstowicz. Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. New York: Oxford University Press. 2017.
[3] Beckman, M. Stress and Non-stress Accent. Foris, Holland: Dordrecht. 1986.
[4] Zhang, Y., S. Nissen amp; A. Francis. Acoustic characteristics of English lexical stress produced by native Mandarin speakers. The Journal of the Acoustic Society of America. 2008.
[5] Chen, Y., M. Robb, H. Gilbert amp; J. Lerman. Vowel production by Mandarin speakers of English. Clinical Linguistics amp; Phonetics. 2001a.
[6] Lee, et.al. Acoustic analysis of the production of unstressed English vowels by early and late Korean and Japanese bilinguals. Studies in Second Language Acquisition. 2006.
[7] Lee, G.. Acoustic evidence for diachronic sound change in Korean prosody: A comparative study of the Seoul and South Kyungsang dialects. Journal of Phonetics. 2015.
[8] Lemh?fer, K, Broersma, M. Introducing LexTALE: A quick and valid test for advanced learners of English. Behavior Research Methods. 2012.
[9] Yuwen Lai. Acoustic realization and perception of English lexical stress by Mandarin learners. Ph. D. Dissertation. University of National Chiao Tung University. 2008.
[10] Peterson, Gordon E., and Barney, H. Control methods used in a study of the vowels. Journal of Acoustic Society of America. 1952.
[11] Lindblom, B. Spectrographic study of vowel reduction. Journal of Acoustic Society of America. 1963.
[責(zé)任編輯 樸蓮順]