王樹(shù)江
開(kāi)辟鴻蒙。清陽(yáng)濁陰的縫隙里,
我化作一陣風(fēng)。
在東非的裂谷里游蕩,
在兩河的陡岸邊穿行。
一路蕩起綠和花的海,
將蹣跚行走的直立精靈,
向東方引領(lǐng)。
揚(yáng)起強(qiáng)勁的罡風(fēng),吹落漫天如雨的星。
最亮的那三顆,飄落何處?
是月亮的眼睛,透漏了它們的行蹤——
星落的那片神奇沃土,
迎接著來(lái)自遠(yuǎn)方的賓朋。
臨河壘起城障,依山筑就宮墻。
通連玄靈的神壇上,
栽下九日并居的扶桑。
身配牙璋,手持權(quán)杖,
黃金面具下,是英武絕倫的縱目蠶王。
這里是漂泊者駐足的新鄉(xiāng)。
風(fēng),萬(wàn)載不變地回旋徜徉,
水,千年無(wú)語(yǔ)默默地流淌。
墜落的星星牽著那輪清冷的月,
映照著殘?jiān)珨啾冢蛉諏m墻。
漂泊的人,你們又將飄向何方?
沒(méi)有只言片語(yǔ),留下無(wú)盡的惆悵。
大地蒼茫——
是把你們引來(lái)的風(fēng),
喚來(lái)沙,卷起土,揚(yáng)起塵,
慢慢地,慢慢地,掩埋了悲傷。
是誰(shuí)把我喚醒?
仰望著月,頭枕著星——
沉睡三千年,一醒天下驚,
重見(jiàn)天日的象牙、玉器、黃金和青銅。
可我是誰(shuí)?從哪里來(lái)?又去向哪里?
煙云籠罩,迷霧重重。
我只記得,帶我來(lái)的是一陣風(fēng)。
剩下的,不要問(wèn)我,
請(qǐng)你——去問(wèn)那輪月,去問(wèn)那三顆星!
放飛一只神鳥(niǎo),銜回一縷光明,
金沙,避風(fēng)的港灣,
漂泊的船兒在這里經(jīng)停。
風(fēng)輕云淡,波瀾不驚,
依舊思念鴨子河邊的月映三星。
雖然孤寂,雖然清冷,
那是我的初戀,是我愛(ài)的萌生。
太陽(yáng)的熱烈代替不了月星,
白晝里找不回夜晚的夢(mèng)。
袖珍取代了宏大,繁華已是曾經(jīng),
面具下的王,在苦苦經(jīng)營(yíng)。
太陽(yáng),我的圖騰,
請(qǐng)你放飛那四只神鳥(niǎo),
去鴨子河畔,牽來(lái)那輪月,
銜回那三顆星,找回失落的城邦,
撫慰傷痛的心靈。
從此日升月落,日落月升,
從此晨曦晚霞,滿天繁星。
千載的輪回——
在鳳凰浴火的金沙,
做回三星伴月的夢(mèng)。