杜永道
有時(shí)聽見候車旅客說“就坐這趟車吧”,有時(shí)又聽見“就坐這班車吧”。請(qǐng)問“這趟車”跟“這班車”的說法有何不同?
“趟”跟“班”都可以作量詞,并用于交通工具,但語義側(cè)重點(diǎn)有所不同。
用“趟”時(shí)語義側(cè)重于“運(yùn)行”,意在強(qiáng)調(diào)“開行”,用于動(dòng)態(tài)的交通工具。交通工具的一來或者一往為一趟。例如:
1.這趟車馬上就要進(jìn)站了,把行李拿好,準(zhǔn)備上車。
2.這趟車是去天津的。
3.你怎么才來?車都開出好幾趟了。
用“班”時(shí)語義側(cè)重于“有規(guī)律的定時(shí)開行”,意在強(qiáng)調(diào)所提到的交通工具是“定時(shí)的”。例如:
1.這是末班車,咱們快上車吧。
2.我打算坐下一班去武漢的高鐵。
3.經(jīng)過這站的地鐵每隔幾分鐘就有一班。
從上面的例子可以看出,“這趟車”跟“這班車”的基本意思是相同的,都指某個(gè)運(yùn)行中的列車、飛機(jī)、輪船及公交車等,但語義側(cè)重點(diǎn)上有所不同。“這趟車”側(cè)重于指運(yùn)行中到來的或者駛離的交通工具,而“這班車”則側(cè)重于指有規(guī)律的定時(shí)開行的交通工具。