□文/蓋瑞·伯森 譯/王怡康

布萊恩把獨木舟拖上岸,綜合評估了一下眼前的情況。他必須要把所有的裝備和行李搬到半英里以外的地方,但顯然,這些物品也不能一次搬完。
布萊恩把帳篷系在獨木舟里面靠中央的位置上,船槳則系在小舟橫梁的下方,調節好重量,以維持小舟的平衡,又分別系上弓和箭囊。獨木舟上有一個橫舵柄,正好可以套在脖子上,卡住肩膀。
為了防止熊偷襲,布萊恩用繩子把一個背包掛在樹上,另一個背包直接扛在背上。
做好這一切,他走到獨木舟前,把獨木舟翻了個面,舟腹朝上,貓著身子鉆了進去,用肩膀支撐住橫舵柄。
起初,他感覺身體下沉,雙腿幾乎陷進地面下了。
好在獨木舟一直維持著平衡,沒有一點兒傾斜。他憋足了力氣,順著拉力的方向往前方走去。只花了二十分鐘,他就完成了這段陸地行程。地面平整,野草瘋長,掩蓋住了一切痕跡。不過他注意到,草地上有一塊長長的空地。在久遠的過去,為了指明方向,先人用斧頭在樹上砍了一些標記。
布萊恩把獨木舟擱置在下一處湖泊的岸邊,又把背包系在樹上。盡管周圍看不到任何熊出沒的跡象,但還是小心些為好。他拿起弓箭,背上箭囊,原路返回,準備取回另一個背包。
十分鐘后,他就回到了原地。布萊恩從樹上取下背包,摘掉背后的箭囊,重新背上背包,一手拿著箭囊,一手握著弓,弓弦上還搭著一支寬箭頭的箭,朝獨木舟的方向走過去。
剛往前走了一兩步,他就瞥見一頭長著鹿茸的雄鹿。……