《法人》全媒體記者 李遼
編者按:
在推進全面依法治國不斷深入的大背景下,企業法治建設持續發展。對關鍵領域和核心技術的知識產權保護不斷加強,對有再生希望的企業進行破產重組,為推動依法合規治企提供指導和借鑒。本刊邀請法學專家、法律學者、專業律師等,針對一些典型案例進行解析,以期對企業法治建設與合規管理、風險防控、高質量可持續發展提供參考。
2021年2月,“人人影視字幕組”被查的消息傳出后,很快沖上微博熱搜。同年11月22日,上海市第三中級人民法院以侵犯著作權罪,判處該字幕組侵權案被告人梁永平有期徒刑三年六個月,并處罰金人民幣150萬元。
隨著互聯網在中國普及,2000年左右,越來越多國外影視作品進入中國。由于大部分網友并不具備觀看英語原聲電影的能力,該類作品的翻譯需求旺盛,影視作品字幕組陸續出現。
影視作品字幕組,是指對沒有字幕或僅有外文字幕的國外影視劇作品進行中文翻譯,并在這些影視劇作品中配上中文字幕的民間自發組織。曾經,中國的境外影視劇資源較為匱乏,這些“字幕組”將國外優秀影視劇介紹給中國網友,因此自誕生之日起便擁有大量粉絲。但在國家不斷加大知識產權保護的大背景下,正版影視資源不斷引進、觀看渠道不斷擴展、觀眾付費習慣逐漸養成,“字幕組”面臨著巨大的知識產權侵權風險。
“人人影視字幕組”的前身YYeTs字幕組在2003年成立。剛開始,這里更像一個廣大外國影視劇愛好者的天堂,也聚集了大量因興趣走到一起的網絡翻譯愛好者。之后,由于翻譯過《迷失》《生活大爆炸》和《權力的游戲》等經典美劇,該字幕組逐漸成為中國最知名的字幕組網站之一。
隨著翻譯作品逐漸增多,2020年左右,“人人影視字幕組”網站和客戶端開始提供疑似侵權影視作品的在線觀看和離線下載服務,而大部分影視作品未取得著作權權利人的授權或許可。2020年年底,上海警方對“人人影視字幕組”進行偵查。
經上海市第三中級人民法院審理查明,自2018年起,該案被告人梁永平先后成立武漢鏈世界科技有限公司、武漢快譯星科技有限公司,指使王某航雇用萬某某、徐某、熊某等人作為技術、運營人員,開發“人人影視字幕組”網站及Android、iOS、Windows、MacOSX、TV等客戶端,由謝某洪等人組織翻譯人員,從境外網站下載未經授權的影視作品,翻譯、制作、上傳至相關服務器,通過“人人影視字幕組”網站及相關客戶端向用戶提供在線觀看和下載服務。
經審計及鑒定,“人人影視字幕組”網站及相關客戶端內共有未授權影視作品32824部,會員數量共計約683萬。其間,被告人梁永平以接受“捐贈”的名義通過涉案網站及客戶端收取會員費;指使謝某翔(另案處理)以廣西三江縣海鏈云科技有限公司等公司的名義,對外招攬廣告并收取廣告費用;指使叢某某(另案處理)對外銷售拷貝有未授權影視作品的移動硬盤。經審計,自2018年1月至案發,通過上述各渠道,非法經營額總計人民幣1200余萬元。